word | sounds like | root | Strong's | grammar | simple meaning | full meaning |
---|---|---|---|---|---|---|
τα | ta | ὁ | G3588 | def. art. acc pl neut | the | the |
ταβερνων | tabernOn | ταβερναι | G4999 | noun gen pl fem | [of]-taverns | [of] taverns |
ταβιθα | tabitha | ταβιθα | G5000 | noun | Tabitha | Tabitha, lit. gazelle |
ταγματι | tagmati | ταγμα | G5001 | noun dat sg neut | [to]-class | [to] class, set |
ταδε | tade | ὁδε | G3592 | dem. pron. acc pl neut | these-or-those | these or those |
ταις | tais | ὁ | G3588 | def. art. dat pl fem | [to]-the | [to] the |
τακτη | taktE | τακτος | G5002 | adj dat sg fem | [to]-appointed | [to] appointed, set, arranged |
ταλαιπωρησατε | talaipOrEsate | ταλαιπωρεω | G5003 | verb aor act imr 2 pl | yous-be-miserable! | yous be miserable, wretched |
ταλαιπωρια | talaipOria | ταλαιπωρια | G5004 | noun nom sg fem | drudgery | drudgery |
ταλαιπωριαις | talaipOriais | ταλαιπωρια | G5004 | noun dat pl fem | [to]-drudgery | [to] drudgery |
ταλαιπωρος | talaipOros | ταλαιπωρος | G5005 | adj nom sg masc | miserable | miserable, wretched |
ταλαντα | talanta | ταλαντον | G5007 | noun acc pl neut | talent-weights | talent weights, each about 80 lbs. or 36 kilos; as currency, silver amounting to about twenty years' wages |
ταλαντιαια | talantiaia | ταλαντιαιος | G5006 | adj nom sg fem | talent-worth | talent's worth; see talantOn |
ταλαντον | talanton | ταλαντον | G5007 | noun acc sg neut | talent-weight | talent weight, about 80 lbs. or 36 kilos; as currency, silver amounting to about twenty years' wages |
ταλαντων | talantOn | ταλαντον | G5007 | noun gen pl neut | [of]-talent-weight | [of] talent weight, about 80 lbs. or 36 kilos; as currency, silver amounting to about twenty years' wages |
ταλιθα | talitha | ταλιθα | G5008 | noun | talitha | talitha (Aramaic for "young girl") |
ταμειοις | tameiois | ταμειον | G5009 | noun dat pl neut | [to]-storerooms | [to] storerooms |
ταμειον | tameion | ταμειον | G5009 | noun nom sg neut | storeroom | storeroom |
ταξαμενοι | taxamenoi | τασσω | G5021 | participle aor mid nom pl masc | organizing | organizing, devoting |
ταξει | taxei | ταξις | G5010 | noun dat sg fem | [to]-order | [to] order, rank (as being arranged for battle) |
ταξιν | taxin | ταξις | G5010 | noun acc sg fem | order | order, rank (as being arranged for battle) |
ταπεινοις | tapeinois | ταπεινος | G5011 | adj dat pl masc | [to]-downcast | [to] downcast, humble |
ταπεινος | tapeinos | ταπεινος | G5011 | adj nom sg masc | downcast | downcast, humble |
ταπεινους | tapeinous | ταπεινος | G5011 | adj acc pl masc | downcast | downcast, humble |
ταπεινουσθαι | tapeinousthai | ταπεινοω | G5013 | verb pre pas inf | to-be-humbled | to be humbled |
ταπεινοφρονες | tapeinofrones | ταπεινοφρων | G5391 | adj nom pl masc | humble-minded | humble-minded, having a humble disposition |
ταπεινοφροσυνη | tapeinofrosunE | ταπεινοφροσυνη | G5012 | noun dat sg fem | [to]-humility | [to] humility |
ταπεινοφροσυνην | tapeinofrosunEn | ταπεινοφροσυνη | G5012 | noun acc sg fem | humility | humility |
ταπεινοφροσυνης | tapeinofrosunEs | ταπεινοφροσυνη | G5012 | noun gen sg fem | [of]-humility | [of] humility |
ταπεινωθησεται | tapeinOthEsetai | ταπεινοω | G5013 | verb fut pas ind 3 sg | shall-be-humbled | he/she/it shall be humbled |
ταπεινωθητε | tapeinOthEte | ταπεινοω | G5013 | verb aor pas imr 2 pl | yous-be-humbled! | yous be humbled |
ταπεινων | tapeinOn | ταπεινοω | G5013 | participle pre act nom sg masc | humbling | humbling |
ταπεινωσει | tapeinOsei | ταπεινωσις | G5014 | noun dat sg fem | [to]-humility | [to] humility |
ταπεινωσεως | tapeinOseOs | ταπεινωσις | G5014 | noun gen sg fem | [of]-humility | [of] humility |
ταπεινωση | tapeinOsE | ταπεινοω | G5013 | verb aor act sub 3 sg | shall-humble | he/she/it shall humble |
ταπεινωσιν | tapeinOsin | ταπεινωσις | G5014 | noun acc sg fem | humility | humility |
ταρασσεσθω | tarassesthO | ταρασσω | G5015 | verb pre pas imr 3 sg | let-be-disturbed | he/she/it let he/she/it be disturbed, agitated |
ταρασσοντες | tarassontes | ταρασσω | G5015 | participle pre act nom pl masc | disturbing | disturbing, agitating |
ταρασσων | tarassOn | ταρασσω | G5015 | participle pre act nom sg masc | disturbing | disturbing, agitating |
ταραχθη | tarachthE | ταρασσω | G5015 | verb aor pas sub 3 sg | may-be-disturbed | he/she/it may be disturbed, agitated |
ταραχθητε | tarachthEte | ταρασσω | G5015 | verb aor pas sub 2 pl | yous-may-be-disturbed | yous may be disturbed, agitated |
ταραχος | tarachos | ταραχος | G5017 | noun nom sg masc | disturbance | disturbance, commotion |
ταρσεα | tarsea | ταρσευς | G5018 | noun acc sg masc | Tarsian | Tarsian (of the city of Tarsus) |
ταρσευς | tarseus | ταρσευς | G5018 | noun nom sg masc | Tarsian | Tarsian (of the city of Tarsus) |
ταρσον | tarson | ταρσος | G5019 | noun acc sg fem | Tarsus | Tarsus, a city |
ταρσω | tarsO | ταρσος | G5019 | noun dat sg fem | [to]-Tarsus | [to] Tarsus, a city |
ταρταρωσας | tartarOsas | ταρταροω | G5020 | participle aor act nom sg masc | incarcerating-in-Tartarus | incarcerating in Tartarus, the deepest level of the dead, thought to be below hell, and also probably the same as The Abyss |
τας | tas | ὁ | G3588 | def. art. acc pl fem | those | those |
τασσομενος | tassomenos | τασσω | G5021 | participle pre pas nom sg masc | being-organized | being organized, devoted |
ταυροι | tauroi | ταυρος | G5022 | noun nom pl masc | bulls | bulls |
ταυρους | taurous | ταυρος | G5022 | noun acc pl masc | bulls | bulls |
ταυρων | taurOn | ταυρος | G5022 | noun gen | [of]-bulls | [of] bulls |
ταυτα | tauta | ὁυτος | G5023 | dem. pron. acc pl neut | these-things | these things |
ταυταις | tautais | ὁυτος | G3778 | dem. pron. dat pl fem | [to]-these | [to] these, those, them |
ταυτας | tautas | ὁυτος | G3778 | dem. pron. acc pl fem | these | these |
ταυτη | tautE | ὁυτος | G3778 | dem. pron. dat sg fem | [to]-this | [to] this |
ταυτην | tautEn | ὁυτος | G3778 | dem. pron. acc sg fem | this | this |
ταυτης | tautEs | ὁυτος | G3778 | dem. pron. gen sg fem | [of]-this | [of] this |
ταφην | tafEn | ταφη | G5027 | noun acc sg fem | graveyard | graveyard |
ταφοις | tafois | ταφος | G5028 | noun dat pl masc | [to]-graves | [to] graves |
ταφον | tafon | ταφος | G5028 | noun acc sg masc | grave | grave |
ταφος | tafos | ταφος | G5028 | noun nom sg masc | grave | grave |
ταφου | tafou | ταφος | G5028 | noun gen sg masc | [of]-grave | [of] grave |
ταφους | tafous | ταφος | G5028 | noun acc pl masc | graves | graves |
ταχα | tacha | ταχα | G5029 | adverb | quickly | quickly, perhaps |
ταχει | tachei | ταχος | G5034 | noun dat sg neut | [to]-quickness | [to] quickness, suddenness |
ταχεως | tacheOs | ταχεως | G5030 | adverb | abruptly | abruptly, suddenly |
ταχινη | tachinE | ταχινος | G5031 | adj nom sg fem | quick | quick |
ταχινην | tachinEn | ταχινος | G5031 | adj acc sg fem | quick | quick |
ταχιον | tachion | ταχυς | G5033 | adverb | more-rapidly | more rapidly, quicker, sooner |
ταχιστα | tachista | ταχυς | G5033 | adverb | most-rapidly | most rapidly, quickest, soonest |
ταχυ | tachu | ταχυς | G5033 | adverb | abruptly | abruptly, suddenly |
ταχυς | tachus | ταχυς | G5033 | adj nom sg masc | quick | quick |
τε | te | τε | G5037 | participle | both | both, also |
τεθεαμαι | tetheamai | θεαομαι | G2300 | verb per mid ind 1 sg | I-have-seen | I have observed, seen, looked at, examined, studied, perceived, scrutinized |
τεθεαμεθα | tetheametha | θεαομαι | G2300 | verb per pas ind 1 pl | we-have-examined | we have examined, studied, looked closely |
τεθεαται | tetheatai | θεαομαι | G2300 | verb per mid ind 3 sg | has-examined | he/she/it has examined, studied, looked closely |
τεθεικα | tetheika | τιθημι | G5087 | verb per act ind 1 sg | I-have-placed | I have placed |
τεθεικατε | tetheikate | τιθημι | G5087 | verb per act ind 2 pl | yous-have-placed | yous have placed |
τεθεικως | tetheikOs | τιθημι | G5087 | participle per act nom sg masc | having-placed | having placed |
τεθειμενος | tetheimenos | τιθημι | G5087 | participle per pas nom sg masc | having-been-placed | having been placed |
τεθειται | tetheitai | τιθημι | G5087 | verb per pas ind 3 sg | has-been-placed | he/she/it has been placed |
τεθεμελιωμενοι | tethemeliOmenoi | θεμελιοω | G2311 | participle per pas nom pl masc | having-been-founded | having been founded |
τεθεμελιωτο | tethemeliOto | θεμελιοω | G2311 | verb plp pas ind 3 sg | had-been-founded | he/she/it had been founded |
τεθεραπευμεναι | tetherapeumenai | θεραπευω | G2323 | participle per pas nom pl fem | having-been-cured | having been cured, healed |
τεθεραπευμενον | tetherapeumenon | θεραπευω | G2323 | participle per pas acc sg masc | being-cured | being cured, healed |
τεθεραπευμενω | tetherapeumenO | θεραπευμω | G2323 | participle per pas dat sg masc | [to]-one-having-been-healed | [to] the one having been healed |
τεθη | tethE | τιθημι | G5087 | verb aor pas sub 3 sg | may-be-placed | he/she/it may be placed |
τεθηναι | tethEnai | τιθημι | G5087 | verb aor pas inf | to-be-placed | to be placed |
τεθησαυρισμενοι | tethEsaurismenoi | θησαυριζω | G2343 | participle per pas nom pl masc | having-been-stored | having been stored, reserved |
τεθλιμμενη | tethlimmenE | θλιβω | G2346 | participle per pas nom sg fem | oppressing | oppressing, pressuring |
τεθνηκασιν | tethnEkasin | θνησκω | G2348 | verb per act ind 3 pl | they-have-died | they have died |
τεθνηκεν | tethnEken | θνησκω | G2348 | verb per act ind 3 sg | has-died | he/she/it has died |
τεθνηκεναι | tethnEkenai | θνησκω | G2348 | verb per act inf | to-have-died | to have died |
τεθνηκοτος | tethnEkotos | τελευταω | G5053 | participle per act gen sg masc | [of]-having-died | [of] having died |
τεθνηκως | tethnEkOs | θνησκω | G2348 | participle per act nom sg masc | one-having-died | one having died |
τεθνηκως. | tethnEkOs | θνησκω | G2348 | participle per act acc sg masc | one-having-died | one having died |
τεθραμμενος | tethrammenos | τρεφω | G5142 | participle per pas nom sg masc | having-been-fattened | having been fattened |
τεθραυσμενους | tethrausmenous | θραυω | G2352 | participle per pas acc pl masc | having-been-crushed | having been crushed, oppressed |
τεθυμενα | tethumena | θυω | G2380 | participle per pas nom pl neut | having-been-executed | having been executed, ritually killed, sacrificed |
τεθωσιν | tethOsin | τιθημι | G5087 | verb aor pas sub 3 pl | they-may-be-placed | they may be placed |
τειχη | teichE | τειχος | G5038 | noun nom pl neut | walls | walls |
τειχος | teichos | τειχος | G5038 | noun acc sg neut | wall | wall |
τειχους | teichous | τειχος | G5038 | noun gen sg neut | [of]-wall | [of] wall |
τεκειν | tekein | τικτω | G5088 | verb 2ao act inf | to-produce | to produce |
τεκη | tekE | τικτω | G5088 | verb 2ao act sub 3 sg | may-produce | he/she/it may produce |
τεκμηριοις | tekmEriois | τεκμηριον | G5039 | noun dat pl neut | [to]-undeniable-proofs | [to] undeniable proofs, indisputable evidences |
τεκνα | tekna | τεκνον | G5043 | noun nom pl neut | children | children, members |
τεκνια | teknia | τεκνιον | G5040 | noun voc pl neut | oh-infants | (oh) infants |
τεκνογονειν | teknogonein | τεκνογονεω | G5041 | verb pre act inf | to-parent | to parent, bear or raise children |
τεκνογονιας | teknogonias | τεκνογονια | G5042 | noun gen sg fem | [of]-parentage | [of] parentage, childbirth
Another rare word used only here in the NT. It almost always refers to the literal bearing and raising of children. |
τεκνοις | teknois | τεκνον | G5043 | noun dat pl neut | [to]-children | [to] children, members |
τεκνον | teknon | τεκνον | G5043 | noun acc sg neut | child | child, member |
τεκνου | teknou | τεκνον | G5043 | noun gen sg neut | [of]-child | [of] child, member |
τεκνω | teknO | τεκνον | G5043 | noun dat sg neut | [to]-child | [to] child, member |
τεκνων | teknOn | τεκνον | G5043 | noun gen pl neut | [of]-children | [of] children, members |
τεκτονος | tektonos | τεκτων | G5045 | noun gen sg masc | [of]-craftsperson | [of] craftsperson, artisan; occurs only in Mt. 13:55 and Mk. 6:3 |
τεκτων | tektOn | τεκτων | G5045 | noun nom sg fem | craftsperson | craftsperson, artisan; occurs only in Mt. 13:55 and Mk. 6:3 |
τελει | telei | τελεω | G5055 | verb pre act ind 3 sg | is-fully-paying | he/she/it is now fully paying, completing, ending |
τελεια | teleia | τελειος | G5046 | adj nom sg fem | mature | mature, complete |
τελειοι | teleioi | τελειος | G5046 | adj nom pl masc | mature | mature, complete |
τελειοις | teleiois | τελειος | G5046 | adj dat pl masc | [to]-mature | [to] mature, complete |
τελειον | teleion | τελειος | G5046 | adj nom sg neut | mature | mature, complete |
τελειος | teleios | τελειος | G5046 | adj nom sg masc | mature | mature, complete |
τελειοτερας | teleioteras | τελειος | G5046 | adj gen sg fem | [of]-more-mature | [of] more mature, more complete |
τελειοτητα | teleiotEta | τελειοτης | G5047 | noun acc sg fem | completion | completion |
τελειοτητος | teleiotEtos | τελειοτης | G5047 | noun gen sg fem | [of]-completion | [of] completion |
τελειουμαι | teleioumai | τελειοω | G5048 | verb pre pas ind 1 sg | I-am-completed | I am completed, accomplished, finished, perfected |
τελειται | teleitai | τελεω | G5055 | verb pre pas ind 3 sg | is-fully-paid | he/she/it is fully paid, completed, ended |
τελειτε | teleite | τελεω | G5055 | verb pre act ind 2 pl | yous-are-fully-paying | yous are now fully paying, completing, ending |
τελειωθεις | teleiOtheis | τελειοω | G5048 | participle aor pas nom sg masc | being-completed | being completed, accomplished, finished, perfected |
τελειωθη | teleiOthE | τελειοω | G5048 | verb aor pas sub 3 sg | would-be-completed | he/she/it would be completed, accomplished, finished, perfected |
τελειωθωσιν | teleiOthOsin | τελειοω | G5048 | verb aor pas sub 3 pl | they-may-be-completed | they may be completed, accomplished, finished, perfected |
τελειων | teleiOn | τελειος | G5046 | adj gen pl masc | [of]-mature | [of] mature, complete |
τελειως | teleiOs | τελειως | G5049 | adverb | completely | completely |
τελειωσαι | teleiOsai | τελειοω | G5048 | verb aor act inf | to-complete | to complete, accomplish, finish, perfect |
τελειωσαντων | teleiOsantOn | τελειοω | G5048 | participle aor act gen pl masc | [of]-completing | [of] completing, accomplishing, finishing, perfecting |
τελειωσας | teleiOsas | τελειοω | G5048 | participle aor act nom sg masc | completing | completing, accomplishing, finishing, perfecting |
τελειωσις | teleiOsis | τελειωσις | G5050 | noun nom sg fem | maturity | maturity, completeness |
τελειωσω | teleiOsO | τελειοω | G5048 | verb aor act sub 1 sg | I-should-complete | I should complete, accomplish, finish, perfect |
τελειωτην | teleiOtEn | τελειωτης | G5051 | noun acc sg masc | maturer | maturer, completer |
τελεσητε | telesEte | τελεω | G5055 | verb aor act sub 2 pl | yous-fully-pay | yous fully pay, complete, end |
τελεσθη | telesthE | τελεω | G5055 | verb aor pas sub 3 sg | should-be-fully-paid | he/she/it should be fully paid, completed, ended |
τελεσθηναι | telesthEnai | τελεω | G5055 | verb aor pas inf | to-be-fully-paid | to be fully paid, completed, ended |
τελεσθησεται | telesthEsetai | τελεω | G5055 | verb fut pas ind 3 sg | shall-be-fully-paid | he/she/it shall be fully paid, completed, ended |
τελεσθησονται | telesthEsontai | τελεω | G5055 | verb fut pas ind 3 pl | they-shall-be-fully-paid | they shall be fully paid, completed, ended |
τελεσθωσιν | telesthOsin | τελεω | G5055 | verb aor pas sub 3 pl | they-should-be-fully-paid | they should be fully paid, completed, ended |
τελεσφορουσιν | telesforousin | τελεσφορεω | G5052 | verb pre act ind 3 pl | they-mature | they mature, carry to completion |
τελεσωσιν | telesOsin | τελεω | G5055 | verb aor act sub 3 pl | they-should-fully-pay | they should fully pay, complete, end |
τελευτα | teleuta | τελευταω | G5053 | verb pre act ind 3 sg | is-dying | he/she/it is now dying |
τελευταν | teleutan | τελευταω | G5053 | verb pre act inf | to-die | to die |
τελευτατω | teleutatO | τελευταω | G5053 | verb pre act imr 3 sg | let-him/her/it-die! | let him/her/it die |
τελευτης | teleutEs | τελευτη | G5054 | noun gen sg fem | [of]-demise | [of] demise |
τελευτησαντος | teleutEsantos | τελευταω | G5053 | participle aor act gen sg masc | dying | dying |
τελευτων | teleutOn | τελευταω | G5053 | participle pre act nom sg masc | dying | dying |
τελη | telE | τελος | G5056 | noun acc pl neut | final-goal | final goal, point aimed at as a limit, tax levied by a government |
τελος | telos | τελος | G5056 | noun acc sg neut | final-goal | final goal, point aimed at as a limit, tax levied by a government |
τελους | telous | τελος | G5056 | noun gen sg neut | [of]-final-goal | [of] final goal, point aimed at as a limit, tax levied by a government |
τελουσα | telousa | τελεω | G5055 | participle pre act nom sg fem | fully-paying | fully paying, completing, ending |
τελωναι | telOnai | τελωνης | G5057 | noun nom pl masc | tax-contractors | tax contractors (individuals making a profit by collecting taxes on behalf of the Roman government) |
τελωνην | telOnEn | τελωνης | G5057 | noun acc sg masc | tax-contractor | tax contractor (individual making a profit by collecting taxes on behalf of the Roman government) |
τελωνης | telOnEs | τελωνης | G5057 | noun nom sg masc | tax-contractor | tax contractor (individual making a profit by collecting taxes on behalf of the Roman government) |
τελωνιον | telOnion | τελωνιον | G5058 | noun acc sg neut | tax-contractor-office | office or place of business for a tax contractor (individual making a profit by collecting taxes on behalf of the Roman government) |
τελωνων | telOnOn | τελωνης | G5057 | noun gen pl masc | [of]-tax-contractors | [of] tax contractors (individuals making a profit by collecting taxes on behalf of the Roman government) |
τεξεται | texetai | τικτω | G5088 | verb fut mid ind 3 sg | shall-produce | he/she/it shall produce |
τεξη | texE | τικτω | G5088 | verb fut mid ind 2 sg | you-shall-produce | you shall produce |
τερασιν | terasin | τερας | G5059 | noun dat pl neut | [to]-omens | [to] omens, extraordinary signs, outstanding miracles |
τερατα | terata | τερας | G5059 | noun acc pl neut | omens | omens, extraordinary signs, outstanding miracles |
τερατων | teratOn | τερας | G5059 | noun gen pl neut | [of]-omens | [of] omens, extraordinary signs, outstanding miracles |
τερτιος | tertios | τερτιος | G5060 | noun nom sg masc | Tertios | Tertios ("third") |
τερτυλλος | tertullos | τερτυλλος | G5061 | noun nom sg masc | Tertullus | Tertullus |
τερτυλλου | tertullou | τερτυλλος | G5061 | noun gen sg masc | [of]-Tertullus | [of] Tertullus |
τεσσαρα | tessara | τεσσαρες | G5064 | adj acc pl neut | four | four |
τεσσαρακοντα | tessarakonta | τεσσερακοντα | G5062 | adj | forty | forty |
τεσσαρακοντατης | tessarakontatEs | τεσσερακονταετης | G5063 | adj nom sg masc | forty-year | forty-year |
τεσσαρας | tessaras | τεσσαρες | G5064 | adj acc pl fem | four | four |
τεσσαρες | tessares | τεσσαρες | G5064 | adj nom pl fem | four | four |
τεσσαρεσκαιδεκατη | tessareskaidekatE | τεσσαρεσκαιδεκατος | G5065 | adj nom sg fem | fourteenth | fourteenth |
τεσσαρεσκαιδεκατην | tessareskaidekatEn | τεσσαρεσκαιδεκατος | G5065 | adj acc sg fem | fourteenth | fourteenth |
τεσσαρσιν | tessarsin | τεσσαρες | G5064 | adj dat pl fem | [to]-four | [to] four |
τεσσαρων | tessarOn | τεσσαρες | G5064 | adj gen pl masc | [of]-four | [of] four |
τεσσερακοντα | tesserakonta | τεσσερακοντα | G5062 | adj | forty | forty |
τεσσερακονταετη | tesserakontaetE | τεσσερακονταετης | G5063 | adj acc sg masc | forty-year | forty-year |
τεταγμεναι | tetagmenai | τασσω | G5021 | participle per pas nom pl fem | having-been-organized | having been organized, devoted |
τεταγμενοι | tetagmenoi | τασσω | G5021 | participle per pas nom pl masc | having-been-organized | having been organized, set in rank or line |
τετακται | tetaktai | τασσω | G5021 | verb per pas ind 3 sg | has-been-organized | he/she/it has been organized, devoted |
τεταραγμενοι | tetaragmenoi | ταρασσω | G5015 | participle per pas nom pl masc | having-been-disturbed | having been disturbed, agitated |
τεταρακται | tetaraktai | ταρασσω | G5015 | verb per pas ind 3 sg | has-been-disturbed | he/she/it has been disturbed, agitated |
τεταρταιος | tetartaios | τεταρταιος | G5066 | adj nom sg masc | four-days | four days |
τεταρτη | tetartE | τεταρτος | G5067 | adj dat sg fem | [to]-fourth | [to] fourth |
τεταρτην | tetartEn | τεταρτος | G5067 | adj acc sg fem | fourth | fourth |
τεταρτης | tetartEs | τεταρτος | G5067 | adj gen sg fem | [of]-fourth | [of] fourth |
τεταρτον | tetarton | τεταρτος | G5067 | adj acc sg neut | fourth | fourth |
τεταρτος | tetartos | τεταρτος | G5067 | adj nom sg masc | fourth | fourth |
τεταρτου | tetartou | τεταρτος | G5067 | adj gen sg neut | [of]-fourth | [of] fourth |
τετελειωκεν | teteleiOken | τελειοω | G5048 | verb per act ind 3 sg | has-completed | he/she/it has completed, accomplished, finished, perfected |
τετελειωμαι | teteleiOmai | τελειοω | G5048 | verb per pas ind 1 sg | I-have-been-completed | I completed, accomplished, finished, perfected |
τετελειωμενη | teteleiOmenE | τελειοω | G5048 | participle per pas nom sg fem | having-been-completed | having been completed, accomplished, finished, perfected |
τετελειωμενοι | teteleiOmenoi | τελειοω | G5048 | participle per pas nom pl masc | having-completed | having completed, accomplished, finished, perfected |
τετελειωμενον | teteleiOmenon | τελειοω | G5048 | participle per pas acc sg masc | having-been-completed | having been completed, accomplished, finished, perfected |
τετελειωμενων | teteleiOmenOn | G5048 | participle per pas gen pl masc | |||
τετελειωται | teteleiOtai | τελειοω | G5048 | verb per pas ind 3 sg | has-been-completed | he/she/it has been completed, accomplished, finished, perfected |
τετελεκα | teteleka | τελεω | G5055 | verb per act ind 1 sg | I-have-fully-paid | I have fully paid, completed, ended |
τετελεσται | tetelestai | τελεω | G5055 | verb per pas ind 3 sg | had-been-fully-paid | he/she/it has been fully paid, completed, ended |
τετευχε | teteuche | τυγχανω | G5177 | verb 2pr act ind 3 sg | has-happened-upon | he/she/it has happened upon, perchance attained |
τετηρηκα | tetErEka | τηρεω | G5083 | verb per act ind 1 sg | I-guard | I guard, watch over, look after, hold in reserve |
τετηρηκαν | tetErEkan | τηρεω | G5083 | verb per act ind 3 pl | they-have-guarded | they have guarded, watched over, looked after, held in reserve |
τετηρηκας | tetErEkas | τηρεω | G5083 | verb per act ind 2 sg | you-have-guarded | you have guarded, watched over, looked after, held in reserve |
τετηρηκεν | tetErEken | τηρεω | G5083 | verb per act ind 3 sg | has-guarded | he/she/it has guarded, watched over, looked after, held in reserve |
τετηρημενην | tetErEmenEn | τηρεω | G5083 | participle per pas acc sg fem | having-been-guarded | having been guarded, watched over, looked after, held in reserve |
τετηρημενοις | tetErEmenois | τηρεω | G5083 | participle per pas dat pl masc | [to]-having-been-guarded | [to] having been guarded, watched over, looked after, held in reserve |
τετηρηται | tetErEtai | τηρεω | G5083 | verb per pas ind 3 sg | has-been-guarded | he/she/it has been guarded, watched over, looked after, held in reserve |
τετιμημενου | tetimEmenou | τιμαω | G5091 | participle per pas gen sg masc | having-been-valued | having been valued, prized, treasured, honored, esteemed |
τετρααρχης | tetraarchEs | τετρααρχης | G5076 | noun nom sg masc | one-fourth-ruler | ruler of one fourth of a country |
τετρααρχου | tetraarchou | τετρααρχης | G5076 | noun gen sg masc | [of]-one-fourth-ruler | [of] ruler of one fourth of a country |
τετρααρχουντος | tetraarchountos | τετρααρχεω | G5075 | participle pre act gen sg masc | [of]-ruling-one-fourth | [of] ruling one fourth of a country |
τετραγωνος | tetragOnos | τετραγωνος | G5068 | adj nom sg fem | four-cornered | four-cornered, i.e. a square, rectangle, or cube |
τετραδιοις | tetradiois | τετραδιον | G5069 | noun dat pl neut | [to]-quaternions | [to] quaternions (group of four) |
τετρακισχιλιοι | tetrakischilioi | τετρακισχιλιοι | G5070 | noun nom pl masc | four-thousand | four thousand |
τετρακισχιλιους | tetrakischilious | τετρακισχιλιοι | G5070 | noun acc pl masc | four-thousand | four thousand |
τετρακισχιλιων | tetrakischiliOn | τετρακισχιλιοι | G5070 | adj gen pl masc | [of]-four-thousand | [of] four thousand |
τετρακοσια | tetrakosia | τετρακοσιοι | G5071 | adj acc pl neut | four-hundred | four hundred |
τετρακοσιοις | tetrakosiois | τετρακοσιοι | G5071 | noun dat pl masc | [to]-four-hundred | [to] four hundred |
τετρακοσιων | tetrakosiOn | τετρακοσιοι | G5071 | noun gen pl neut | [of]-four-hundred | [of] four hundred |
τετραμηνος | tetramEnos | τετραμηνος | G5072 | adj nom sg masc | four-months | four months |
τετραπλουν | tetraploun | τετραπλους | G5073 | adj acc sg neut | quadruple | quadruple |
τετραποδα | tetrapoda | τετραπους | G5074 | adj acc pl neut | quadrupeds | quadrupeds |
τετραποδων | tetrapodOn | τετραπους | G5074 | adj gen pl neut | [of]-quadrupeds | [of] quadrupeds |
τετραυματισμενους | tetraumatismenous | τραυματιζω | G5135 | participle per pas acc pl masc | having-been-wounded | having been wounded |
τετραχηλισμενα | tetrachElismena | τραχηλιζω | G5136 | participle per pas nom pl neut | having-been-made-vulnerable | having been made vulnerable (lit. exposing the neck) |
τετυφλωκεν | tetuflOken | τυφλοω | G5186 | verb per act ind 3 sg | has-blinded | he/she/it has blinded, made opaque, obscured |
τετυφωμενοι | tetufOmenoi | τυφοω | G187 | participle per pas nom pl masc | having-been-engulfed-in-conceit | having been engulfed in conceit, inflated with pride |
τετυφωται | tetufOtai | τυφοω | G5187 | verb per pas ind 3 sg | is-conceited | he/she/it is conceited |
τεφρωσας | tefrOsas | τεφροω | G5077 | participle aor act nom sg masc | incinerating | incinerating, reducing to ashes |
τεχθεις | techtheis | τικτω | G5088 | participle aor pas nom sg masc | being-produced | being produced |
τεχνη | technE | τεχνη | G5078 | noun dat sg fem | [to]-craft | [to] craft, art, trade |
τεχνης | technEs | τεχνη | G5078 | noun gen sg fem | [of]-craft | [of] craft, art, trade |
τεχνιται | technitai | τεχνιτης | G5079 | noun nom pl masc | crafts-people | crafts people, designers |
τεχνιταις | technitais | τεχνιτης | G5079 | noun dat pl masc | [to]-craftspeople | [to] craftspeople, designers |
τεχνιτης | technitEs | τεχνιτης | G5079 | noun nom sg masc | crafts-person | crafts person, designer |
τη | tE | ὁ | G3588 | def. art. dat sg fem | [to]-the | [to] the |
τηδε | tEde | ὁδε | G3592 | dem. pron. dat sg fem | [to]-this-or-that | [to] this or that |
τηκεται | tEketai | τηκω | G5743 | verb pre pas ind 3 sg | is-decomposed | he/she/it is decomposed, decayed |
τηλαυγως | tElaugOs | τηλαυγως | G5081 | adverb | distinctly | distinctly, clearly |
τηλικαυτα | tElikauta | τηλικουτος | G5082 | dem. pron. nom pl neut | this-magnitude | this magnitude, such proportions |
τηλικαυτης | tElikautEs | τηλικαυτος | G5082 | dem. pron. gen sg fem | [of]-this-magnitude | [of] this magnitude, such proportions |
τηλικουτος | tElikoutos | τηλικουτος | G5082 | dem. pron. nom sg masc | this-magnitude | this magnitude, such proportions |
τηλικουτου | tElikoutou | τηλικουτος | G5082 | dem. pron. gen sg masc | [of]-this-magnitude | [of] this magnitude, such proportions |
την | tEn | την | G3588 | def. art. acc sg fem | the | the |
τηνδε | tEnde | ὁδε | G3592 | dem. pron. acc sg fem | this-or-that | this or that |
τηρει | tErei | τηρεω | G5083 | verb pre act imr 2 sg | you-guard! | you guard, watch over, look after, hold in reserve |
τηρειν | tErein | τηρεω | G5083 | verb pre act inf | to-guard | to guard, watch over, look after, hold in reserve |
τηρεισθαι | tEreisthai | τηρεω | G5083 | verb pre pas inf | to-be-guarded | to be guarded, watched over, looked after, held in reserve |
τηρειτε | tEreite | τηρεω | G5083 | verb pre act imr 2 pl | yous-guard! | yous guard, watch over, look after, hold in reserve |
τηρη | tErE | τηρεω | G5083 | verb pre act sub 3 sg | may-guard | he/she/it may guard, watch over, look after, hold in reserve |
τηρηθειη | tErEtheiE | τηρεω | G5083 | verb aor pas opt 3 sg | may-be-guarded | may he/she/it be guarded, watched over, looked after, held in reserve |
τηρηθηναι | tErEthEnai | τηρεω | G5083 | verb aor pas inf | to-be-guarded | to be guarded, watched over, looked after, held in reserve |
τηρησαι | tErEsai | τηρεω | G5083 | verb aor act inf | to-guard | to guard, watch over, look after, hold in reserve |
τηρησαντας | tErEsantas | τηρεω | G5083 | participle aor act acc pl masc | guarding | guarding, watching over, looking after, holding in reserve |
τηρησατε | tErEsate | τηρεω | G5083 | verb aor act imr 2 pl | yous-guard! | yous guard, watch over, look after, hold in reserve |
τηρησει | tErEsei | τηρεω | G5083 | verb fut act ind 3 sg fem | shall-guard | he/she/it shall guard, watch over, look after, hold in reserve |
τηρησει. | tErEsei | τηρεσις | G5084 | noun dat sg fem | [to]-guard | [to] guard, watch over, look after, hold in reserve |
τηρησετε | tErEsete | τηρεω | G5083 | verb fut act ind 2 pl | yous-shall-guard | yous shall guard, watch over, look after, hold in reserve |
τηρηση | tErEsE | τηρεω | G5083 | verb aor act sub 3 sg | should-guard | he/she/it should guard, watch over, look after, hold in reserve |
τηρησης | tErEsEs | τηρεω | G5083 | verb aor act sub 2 sg | you-should-guard | you should guard, watch over, look after, hold in reserve |
τηρησιν | tErEsin | τηρησις | G5084 | noun acc sg fem | detention | detention |
τηρησις | tErEsis | τηρησις | G5084 | noun nom sg fem | detention | detention |
τηρησον | tErEson | τηρεω | G5083 | verb aor act imr 2 sg | you-guard! | you guard, watch over, look after, hold in reserve |
τηρησουσιν | tErEsousin | τηρεω | G5083 | verb fut act ind 3 pl | they-shall-guard | they shall guard, watch over, look after, hold in reserve |
τηρησω | tErEsO | τηρεω | G5083 | verb fut act ind 1 sg | I-shall-guard | I shall guard, watch over, look after, hold in reserve |
τηρουμεν | tEroumen | τηρεω | G5083 | verb pre act ind 1 pl | we-are-guarding | we are now guarding, watching over, looking after, holding in reserve |
τηρουμενοι | tEroumenoi | τηρεω | G5083 | participle pre pas nom pl masc | being-guarded | being guarded, watched over, looked after, held in reserve |
τηρουμενους | tEroumenous | τηρεω | G5083 | participle pre pas acc pl masc | being-guarded | being guarded, watched over, looked after, held in reserve |
τηρουντες | tErountes | τηρεω | G5083 | participle pre act nom pl masc | guarding | guarding, watching over, looking after, holding in reserve |
τηρουντων | tErountOn | τηρεω | G5083 | participle pre act gen pl masc | [of]-guarding | [of] guarding, watching over, looking after, holding in reserve |
τηρω | tErO | τηρεω | G5083 | verb pre act ind 1 sg | I-am-guarding | I am now guarding, watching over, looking after, holding in reserve |
τηρωμεν | tErOmen | τηρεω | G5083 | verb pre act sub 1 pl | we-may-guard | we may guard, watch over, look after, hold in reserve |
τηρων | tErOn | τηρεω | G5083 | participle pre act nom sg masc | guarding | guarding, watching over, looking after, holding in reserve |
της | tEs | ὁ | G3588 | def. art. gen sg fem | [of]-the | [of] the |
τι | ti | τις | G5101 | participle nom sg neut | what | what, which, any |
τιβεριαδος | tiberiados | τιβεριας | G5085 | noun gen sg fem | [of]-Tiberias | [of] Tiberias |
τιβεριου | tiberiou | τιβεριος | G5086 | noun gen sg masc | [of]-Tiberias | [of] Tiberias |
τιθεασιν | titheasin | τιθημι | G5087 | verb pre act ind 3 pl | they-are-placing | they are now placing |
τιθεις | titheis | τιθημι | G5087 | participle pre act nom sg masc | placing | placing |
τιθεναι | tithenai | τιθημι | G5087 | verb pre act inf | to-place | to place |
τιθεντες | tithentes | τιθημι | G5087 | participle pre act nom pl masc | placing | placing |
τιθετω | tithetO | τιθεμι | G5087 | verb pre act imr 3 sg | let-him/her/it-set! | let him/her/it set (aside), earmark |
τιθημι | tithEmi | τιθημι | G5087 | verb pre act ind 1 sg | I-am-placing | I am now placing |
τιθησιν | tithEsin | τιθημι | G5719 | verb pre act ind 3 sg | is-placing | he/she/it is now placing, laying out |
τικτει | tiktei | τικτω | G5088 | verb pre act ind 3 sg | is-producing | he/she/it is now producing |
τικτη | tiktE | τικτω | G5088 | verb pre act sub 3 sg | may-produce | he/she/it may produce |
τικτουσα | tiktousa | τικτω | G5088 | participle pre act nom sg fem | producing | producing, bearing fruit |
τιλλειν | tillein | τιλλω | G5089 | verb pre act inf | to-pick | to pick, pluck |
τιλλοντες | tillontes | τιλλω | G5089 | participle pre act nom pl masc | picking | picking, plucking |
τιμα | tima | τιμαω | G5091 | verb pre act imr 2 sg | you-value! | you value, prize, treasure, honor, esteem |
τιμα. | tima | τιμαω | G5091 | verb pre act ind 3 sg | is-valuing | he/she/it is now valuing, prizing, treasuring, honoring, esteeming |
τιμαιου | timaiou | τιμαιος | G5090 | noun gen sg masc | [of]-Timaeus | [of] Timaeus |
τιμαις | timais | τιμη | G5092 | noun dat pl fem | [to]-worth | [to] worth, prizes, treasures, honors, esteem |
τιμας | timas | τιμη | G5092 | noun acc pl fem | worth | worth, prize, treasure, honor, esteem |
τιματε | timate | τιμαω | G5091 | verb pre act imr 2 pl | yous-value! | yous value, prize, treasure, honor, esteem |
τιμη | timE | τιμη | G5092 | noun nom sg fem | worth | worth, prize, treasure, honor, esteem |
τιμην | timEn | τιμη | G5092 | noun acc sg fem | worth | worth, prize, treasure, honor, esteem |
τιμης | timEs | τιμη | G5092 | noun gen sg fem | [of]-worth | [of] worth, prize, treasure, honor, esteem |
τιμησατε | timEsate | τιμαω | G5091 | verb aor act imr 2 pl | yous-value! | yous value, prize, treasure, honor, esteem |
τιμησει | timEsei | τιμαω | G5091 | verb fut act ind 3 sg | shall-value | he/she/it shall value, prize, treasure, honor, esteem |
τιμια | timia | τιμιος | G5093 | adj nom pl neut | valuable | valuable, prized, treasured, honorable, esteemed |
τιμιαν | timian | τιμιος | G5093 | adj acc sg fem | valuable | valuable, prized, treasured, honorable, esteemed |
τιμιον | timion | τιμιος | G5093 | adj acc sg masc | valuable | valuable, prized, treasured, honorable, esteemed |
τιμιος | timios | τιμιος | G5093 | adj nom sg masc | valuable | valuable, prized, treasured, honorable, esteemed |
τιμιοτητος | timiotEtos | τιμιοτης | G5094 | noun gen sg fem | [of]-expensive | [of] expensive, costly |
τιμιου | timiou | τιμιος | G5093 | adj gen sg fem | [of]-valuable | [of] valuable, prized, treasured, honorable, esteemed |
τιμιους | timious | τιμιος | G5093 | adj acc pl masc | valuable | valuable, prized, treasured, honorable, esteemed |
τιμιω | timiO | τιμιος | G5093 | adj dat sg masc | [to]-valuable | [to] valuable, prized, treasured, honorable, esteemed |
τιμιωτατου | timiOtatou | τιμιος | G5093 | adj gen sg neut | [of]-valuable | [of] valuable, prized, treasured, honorable, esteemed |
τιμιωτατω | timiOtatO | τιμιος | G5093 | adj dat sg masc | most-valuable | most valuable, prized, treasured, honorable, esteemed |
τιμοθεε | timothee | τιμοθεος | G5095 | noun voc sg masc | [oh]-Timothy | [oh] Timothy ("valued, prized, treasured, honored, esteemed") |
τιμοθεον | timotheon | τιμοθεος | G5095 | noun acc sg masc | Timothy | Timothy ("valued, prized, treasured, honored, esteemed") |
τιμοθεος | timotheos | τιμοθεος | G5095 | noun nom sg masc | Timothy | Timothy ("valued, prized, treasured, honored, esteemed") |
τιμοθεου | timotheou | τιμοθεος | G5095 | noun gen sg masc | [of]-Timothy | [of] Timothy ("valued, prized, treasured, honored, esteemed") |
τιμοθεω | timotheO | τιμοθεος | G5095 | noun dat sg masc | [to]-Timothy | [to] Timothy ("valued, prized, treasured, honored, esteemed") |
τιμω | timO | τιμαω | G5091 | verb pre act ind 1 sg | I-am-valuing | I am now valuing, prizing, treasuring, honoring, esteeming |
τιμων | timOn | τιμαω | G5091 | participle pre act nom sg masc | valuing | valuing, prizing, treasuring, honoring, esteeming |
τιμωνα | timOna | τιμων | G5096 | noun acc sg masc | Timon | Timon ("valuable") |
τιμωρηθωσιν | timOrEthOsin | τιμωρεω | G5097 | verb aor pas sub 3 pl | they-may-be-punished | they may be punished |
τιμωριας | timOrias | τιμωρια | G5098 | noun gen sg fem | [of]-punishment | [of] punishment |
τιμωρων | timOrOn | τιμωρεω | G5097 | participle pre act nom sg masc | punishing | punishing |
τιμωσι | timOsi | τιμαω | G5091 | verb pre act sub 3 pl | they-may-value | they may value, prize, treasure, honor, esteem |
τινα | tina | τις | G5101 | interrog. pron. acc sg masc | whom | whom, what, any |
τινας | tinas | τις | G5101 | indef. pron. acc pl masc | which-ones | which ones, any |
τινες | tines | τις | G5100 | indef. pron. nom pl masc | some | some, any, who |
τινι | tini | τις | G5101 | interrog. pron. dat sg masc | [to]-whom? | [to] whom, which, what |
τινος | tinos | τις | G5101 | interrog. pron. gen sg masc | [of]-whom | [of] whom, what, any |
τινων | tinOn | τις | G5100 | interrog. pron. gen pl masc | [of]-any | [of] any, whom, what |
τις | tis | τις | G5101 | interrog. pron. nom sg masc | who | who, which, what, why, any |
τισιν | tisin | τισ | G5100 | indef. pron. dat pl masc | [to]-some | [to] some, any |
τισουσιν | tisousin | τινω | G5099 | verb fut act ind 3 pl | they-shall-pay-penalty | they shall pay the penalty |
τιτιου | titiou | τιτιος | G5103 | noun gen sg masc | [of]-Titus | [of] Titus |
τιτλος | titlos | τιτλος | G5102 | noun acc sg masc | title | title, placard |
τιτον | titon | τιτος | G5103 | noun acc sg masc | Titus | Titus |
τιτος | titos | τιτος | G5103 | noun nom sg masc | Titus | Titus |
τιτου | titou | τιτος | G5103 | noun gen sg masc | [of]-Titus | [of] Titus |
τιτω | titO | τιτος | G5103 | noun dat sg masc | [to]-Titus | [to] Titus |
το | to | ὁ | G3588 | def. art. nom sg neut | the | the |
τοιασδε | toiasde | τοιοσδε | G5107 | dem. pron. gen sg fem | [of]-this-manner | [of] this manner |
τοιαυτα | toiauta | τοιουτος | G5108 | dem. pron. acc pl neut | such | such, exactly this, this kind |
τοιαυται | toiautai | τοιουτος | G5108 | dem. pron. nom pl fem | such | such, exactly this, this kind |
τοιαυταις | toiautais | τοιουτος | G5108 | dem. pron. dat pl fem | [to]-such | [to] such, exactly this, this kind |
τοιαυτας | toiautas | τοιουτος | G5108 | dem. pron. acc pl fem | such | such, exactly this, this kind |
τοιαυτη | toiautE | τοιουτος | G5108 | dem. pron. nom sg fem | such | such, exactly this, this kind |
τοιαυτην | toiautEn | τοιουτος | G5108 | dem. pron. acc sg fem | such | such, exactly this, this kind |
τοιγαρουν | toigaroun | τοιγαρουν | G5105 | participle | consequently-indeed | consequently indeed |
τοινυν | toinun | τοινυν | G5106 | participle | as-a-matter-of-fact | as a matter of fact |
τοιουτο | toiouto | τοιουτος | G5108 | dem. pron. acc sg neut | such | such, exactly this, this kind |
τοιουτοι | toioutoi | τοιουτος | G5108 | dem. pron. nom pl masc | such | such, exactly this, this kind |
τοιουτοις | toioutois | τοιουτος | G5108 | dem. pron. dat pl neut | [to]-such | [to] such, exactly this, this kind |
τοιουτον | toiouton | τοιουτος | G5108 | dem. pron. acc sg masc | such | such, exactly this, this kind |
τοιουτος | toioutos | τοιουτος | G5108 | dem. pron. nom sg masc | such | such, exactly this, this kind |
τοιουτου | toioutou | τοιουτος | G5108 | dem. pron. gen sg masc | [of]-such | such, exactly this, this kind |
τοιουτους | toioutous | τοιουτος | G5108 | dem. pron. acc pl masc | such | such, exactly this, this kind |
τοιουτω | toioutO | τοιουτος | G5108 | dem. pron. dat sg masc | [to]-such | [to] such, exactly this, this kind |
τοιουτων | toioutOn | τοιουτος | G5108 | dem. pron. gen pl neut | [of]-such-things | [of] such things, exactly these, these kinds |
τοις | tois | ὁ | G3588 | def. art. dat pl masc | [to]-those | [to] those |
τοιχε | toiche | τοιχος | G5109 | noun voc sg masc | (oh)-wall | (oh) wall |
τοκω | tokO | τοκος | G5110 | noun dat sg masc | [to]-interest | [to] interest earned on a sum of money |
τολμα | tolma | τολμαω | G5111 | verb pre act ind 3 sg | is-daring | he/she/it is now daring, having courage |
τολμαν | tolman | τολμαω | G5111 | verb pre act inf | to-dare | to dare, have courage |
τολμηροτερον | tolmEroteron | τολμηροτερον | G5112 | adverb | more-boldly | more boldly |
τολμησαι | tolmEsai | τολμαω | G5111 | verb aor act inf | to-dare | to dare, have courage |
τολμησας | tolmEsas | τολμαω | G5111 | participle aor act nom sg masc | daring | daring, having the courage |
τολμησω | tolmEsO | τολμαω | G5111 | verb fut act ind 1 sg | I-shall-dare | I shall dare, have courage |
τολμηται | tolmEtai | τολμητης | G5113 | noun nom pl masc | insolent-ones | insolent ones |
τολμω | tolmO | τολμαω | G5111 | verb pre act ind 1 sg | I-am-daring | I am now daring, having courage |
τολμωμεν | tolmOmen | τολμαω | G5111 | verb pre act ind 1 pl | we-are-daring | we are now daring, having courage |
τομωτερος | tomOteros | τομωτερος | G5114 | adj nom sg masc | sharper | sharper |
τον | ton | ὁ | G3588 | def. art. nom sg masc | the | the |
τοξον | toxon | τοξον | G5115 | noun acc sg neut | bow | bow |
τοπαζιον | topazion | τοπαζιον | G5116 | noun nom sg neut | topaz | topaz |
τοποις | topois | τοπος | G5117 | noun dat pl masc | [to]-places | [to] places, locations |
τοπον | topon | τοπος | G5117 | noun acc sg masc | spot | spot, place |
τοπος | topos | τοπος | G5117 | noun nom sg masc | place | place, location |
τοπου | topou | τοπος | G5117 | noun gen sg masc | [of]-place | [of] place, location |
τοπους | topous | τοπος | G5117 | noun acc pl masc | places | places, locations |
τοπω | topO | τοπος | G5117 | noun dat sg masc | [to]-place | [to] a place, location |
τοπων | topOn | τοπος | G5117 | noun gen pl masc | [of]-places | [of] places, locations |
τοσαυτα | tosauta | τοσουτος | G5118 | dem. pron. acc pl neut | so-much | so much, many, great quantity |
τοσαυτην | tosautEn | τοσουτος | G5118 | dem. pron. acc sg fem | so-many | so many great, large |
τοσουτοι | tosoutoi | τοσουτος | G5118 | dem. pron. nom pl masc | so-much | so much, many, great quantity |
τοσουτον | tosouton | τοσουτος | G5118 | dem. pron. acc sg masc | all-this | all this, this much |
τοσουτος | tosoutos | τοσουτος | G5118 | dem. pron. nom sg masc | so-many | so many great, large |
τοσουτου | tosoutou | τοσουτος | G5118 | dem. pron. gen sg neut | [of]-so-many | [of] so many, great, large |
τοσουτους | tosoutous | τοσουτος | G5118 | dem. pron. acc pl masc | so-many | so many, great, large |
τοσουτω | tosoutO | τοσουτος | G5118 | dem. pron. dat sg neut | [to]-so-much | [to] so much, many, great quantity |
τοσουτων | tosoutOn | τοσουτος | G5118 | dem. pron. gen pl masc | [of]-all-this | [of] all this, this much |
τοτε | tote | τοτε | G5119 | adverb | then | then, when, at the time of that |
του | tou | ὁ | G3588 | def. art. gen sg neut | [of]-the | [of] the (masc. and neut.) |
τουναντιον | tounantion | τουναντιον | G5121 | conjc | conversely | conversely, on the contrary |
τουνομα | tounoma | τουνομα | G5122 | adverb | by-the-name-of | by the name of |
τους | tous | ὁ | G3588 | def. art. acc pl masc | the | the |
τουτο | touto | τουτο | G5124 | dem. pron. nom sg neut | this | this, that, the same |
τουτοις | toutois | ὁυτος | G5125 | dem. pron. dat pl neut | [to]-these | [to] these, those |
τουτον | touton | ὁυτος | G5126 | dem. pron. acc sg masc | this | this |
τουτου | toutou | ὁυτος | G5127 | dem. pron. gen sg neut | [of]-this | [of] this, that |
τουτους | toutous | ὁυτος | G5128 | dem. pron. acc pl masc | these | these |
τουτω | toutO | ὁυτος | G5129 | dem. pron. dat sg masc | [to]-this | [to] this |
τουτων | toutOn | ὁυτος | G5130 | dem. pron. gen pl masc | [of]-these | [of] these |
τουτ᾽ | tout᾽ | ὁυτος | G5123 | dem. pron. nom sg neut | this | this |
τουτ᾿ | tout᾿ | ὁυτος | G3778 | dem. pron. nom sg neut | same | the same, this one |
τραγων | tragOn | τραγος | G5131 | noun gen pl masc | [of]-goats | [of] goats |
τραπεζα | trapeza | τραπεζα | G5132 | noun nom sg fem | table | table |
τραπεζαις | trapezais | τραπεζα | G5132 | noun dat pl fem | [to]-tables | [to] tables |
τραπεζαν | trapezan | τραπεζα | G5132 | noun acc sg fem | table | table |
τραπεζας | trapezas | τραπεζα | G5132 | noun acc pl fem | tables | tables |
τραπεζης | trapezEs | τραπεζα | G5132 | noun gen sg fem | [of]-table | [of] table |
τραπεζιταις | trapezitais | τραπεζιτης | G5133 | noun dat pl masc | [to]-bankers | [to] bankers |
τραυματα | traumata | τραυμα | G5134 | noun acc pl neut | wounds | wounds |
τραυματισαντες | traumatisantes | τραυματιζω | G5135 | participle aor act nom pl masc | wounding | wounding |
τραχειαι | tracheiai | τραχυς | G5138 | adj nom pl fem | rocky | rocky, jagged |
τραχεις | tracheis | τραχυς | G5138 | adj acc pl masc | rocky | rocky, jagged |
τραχηλον | trachElon | τραχηλος | G5137 | noun acc sg masc | neck | neck |
τραχωνιτιδος | trachOnitidos | τραχωνιτις | G5139 | noun gen sg fem | [of]-Trachonitis | [of] Trachonitis |
τρεις | treis | τρεις | G5140 | adj acc pl fem | three | three |
τρεμουσα | tremousa | τρεμω | G5141 | participle pre act nom sg fem | trembling | trembling, vibrating |
τρεμουσιν | tremousin | τρεμω | G5141 | verb pre act ind 3 pl | they-are-trembling | they are now trembling, vibrating |
τρεφει | trefei | τρεφω | G5142 | verb pre act ind 3 sg | is-fattening | he/she/it is now fattening |
τρεφεσθαι | trefesthai | τρεφω | G5142 | verb pre pas inf | to-be-fattened | to be fattened |
τρεφεται | trefetai | τρεφω | G5142 | verb pre pas ind 3 sg | is-fattened | he/she/it is fattened |
τρεφωσιν | trefOsin | τρεφω | G5142 | verb pre act sub 3 pl | they-may-be-fattened | they may be fattened |
τρεχει | trechei | τρεχω | G5143 | verb pre act ind 3 sg | is-running | he/she/it is now running |
τρεχετε | trechete | τρεχω | G5143 | verb pre act imr 2 pl | yous-run! | yous run |
τρεχη | trechE | τρεχω | G5143 | verb pre act sub 3 sg | may-run | he/she/it may run |
τρεχοντες | trechontes | τρεχω | G5143 | participle pre act nom pl masc | running | running |
τρεχοντος | trechontos | τρεχω | G5143 | participle pre act gen sg masc | running | running |
τρεχοντων | trechontOn | τρεχω | G5143 | participle pre act gen pl masc | running | running |
τρεχουσιν | trechousin | τρεχω | G5143 | verb pre act ind 3 pl | they-are-running | they are now running |
τρεχω | trechO | τρεχω | G5143 | verb pre act ind 1 sg | I-am-running | I am now running |
τρεχωμεν | trechOmen | τρεχω | G5143 | verb pre act sub 1 pl | we-may-run | we may run |
τρηματος | trEmatos | τρημα | G5168 | noun gen sg neut | [of]-opening | [of] opening, bore, hole |
τρια | tria | τρεις | G5140 | adj acc pl neut | three | three |
τριακοντα | triakonta | τριακοντα | G5144 | adj | thirty | thirty |
τριακοσιων | triakosiOn | τριακοσιοι | G5145 | adj gen pl masc | [of]-three-hundred | [of] three hundred |
τριβολους | tribolous | τριβολος | G5146 | noun acc pl masc | thistles | thistles (lit. "three-pronged") |
τριβολων | tribolOn | τριβολος | G5146 | noun gen pl masc | [of]-thistles | [of] thistles (lit. "three-pronged") |
τριβους | tribous | τριβος | G5147 | noun acc pl fem | paths | paths |
τριετιαν | trietian | τριετια | G5148 | noun acc sg fem | for-three-years | for three years |
τριζει | trizei | τριζω | G5149 | verb pre act ind 3 sg | is-grating | he/she/it is now grating, grinding |
τριμηνον | trimEnon | τριμηνον | G5150 | adj acc sg neut | three-month | three-month |
τρις | tris | τρις | G5151 | adverb | three-times | three times |
τρισιν | trisin | τρεις | G5140 | adj dat pl fem | [to]-three | [to] three |
τριστεγου | tristegou | τριστεγον | G5152 | noun gen sg neut | [of]-third-story | [of] third story (as in a building) |
τρισχιλιαι | trischiliai | τρισχιλιοι | G5153 | noun nom pl fem | three-thousand | three thousand |
τριτη | tritE | τριτoς | G5154 | adj dat sg fem | [to]-third | [to] third |
τριτην | tritEn | τριτος | G5154 | adj acc sg fem | third | third |
τριτης | tritEs | τριτος | G5154 | adj gen sg fem | [of]-third | [of] third |
τριτον | triton | τριτος | G5154 | adj acc sg neut | third | third |
τριτος | tritos | τριτος | G5154 | adj nom sg masc | third | third |
τριτου | tritou | τριτος | G5154 | adj gen sg neut | [of]-third | [of] third |
τριχα | tricha | θριξ | G2359 | noun acc sg fem | hair | hair |
τριχας | trichas | θριξ | G2359 | noun acc pl fem | hairs | hair(s) |
τριχες | triches | θριξ | G2359 | noun nom pl fem | hairs | hair(s) |
τριχινος | trichinos | τριχινος | G5155 | adj nom sg masc | hairy | hairy |
τριχων | trichOn | θριχ | G2359 | noun gen pl fem | [of]-hair | [of] hair |
τριων | triOn | τρεις | G5140 | adj gen pl fem | [of]-three | [of] three |
τρομος | tromos | τρομος | G5156 | noun nom sg masc | vibrating | vibrating or shaking |
τρομου | tromou | τρομος | G5156 | noun gen sg masc | [of]-vibration | [of] vibration or shaking |
τρομω | tromO | τρομος | G5156 | noun dat sg masc | [to]-vibration | [to] vibration or shaking |
τροπης | tropEs | τροπη | G5157 | noun gen sg fem | [of]-revolution | [of] revolution (revolving) |
τροπον | tropon | τροπος | G5158 | noun acc sg masc | manner | manner, way, method, style |
τροπος | tropos | τροπος | G5158 | noun nom sg masc | manner | manner, way, method, style |
τροπω | tropO | τροπος | G5158 | noun dat sg masc | [to]-manner | [to] manner, way, method, style |
τροφας | trofas | τροφη | G5160 | noun acc pl fem | food | food |
τροφη | trofE | τροφη | G5160 | noun nom sg fem | food | food |
τροφην | trofEn | τροφη | G5160 | noun acc sg fem | food | food |
τροφης | trofEs | τροφη | G5160 | noun gen sg fem | [of]-food | [of] food |
τροφιμον | trofimon | τροφιμος | G5161 | noun acc sg masc | nurtured | nurtured |
τροφιμος | trofimos | τροφιμος | G5161 | noun nom sg masc | nurtured | nurtured |
τροφος | trofos | τροφος | G5162 | noun nom sg fem | nurse | nurse |
τροχιας | trochias | τροχια | G5163 | noun acc pl fem | paths | paths, tracks |
τροχον | trochon | τροχος | G5164 | noun acc sg masc | wheel | wheel, cycle, circuit |
τρυβλιον | trublion | τρυβλιον | G5165 | noun acc sg neut | sauce-bowl | sauce or dipping bowl |
τρυβλιω | trubliO | τρυβλιον | G5165 | noun dat sg neut | [to]-sauce-bowl | [to] sauce or dipping bowl |
τρυγησον | trugEson | τρυγαω | G5166 | verb aor act imr 2 sg | you-pick! | you pick, gather produce |
τρυγονων | trugonOn | τρυγων | G5167 | noun gen pl fem | [of]-doves | [of] doves |
τρυγωσιν | trugOsin | τρυγαω | G5166 | verb pre act ind 3 pl | they-are-picking | they are now picking, gathering produce |
τρυμαλιας | trumalias | τρημα | G5168 | noun gen sg fem | [of]-opening | [of] opening, bore, hole |
τρυπηματος | trupEmatos | τρυπημα | G5169 | noun gen sg neut | [of]-aperture | [of] aperture, opening, hole, bore |
τρυφαιναν | trufainan | τρυφαινα | G5170 | noun acc sg fem | Tryphena | Tryphena ("luxurious") |
τρυφη | trufE | τρυφη | G5172 | noun dat sg fem | [to]-luxury | [to] luxury, extravagance, delicacy or finery |
τρυφην | trufEn | τρυφη | G5172 | noun acc sg fem | luxury | luxury, extravagance, delicacy or finery |
τρυφωσαν | trufOsan | τρυφωσα | G5173 | noun acc sg fem | Tryphosa | Tryphosa ("luxuriating") |
τρωαδα | trOada | τρωας | G5174 | noun acc sg fem | Troas | Troas |
τρωαδι | trOadi | τρωας | G5174 | noun dat sg fem | [to]-Troas | [to] Troas |
τρωαδος | trOados | τρωας | G5174 | noun gen sg fem | [of]-Troas | [of] Troas |
τρωγοντες | trOgontes | τρωγω | G5176 | participle pre act nom pl masc | chewing | chewing, gnawing, eating |
τρωγων | trOgOn | τρωγω | G5176 | participle pre act nom sg masc | chewing | chewing, gnawing, eating |
τυγχανοντες | tugchanontes | τυγχανω | G5177 | participle pre act nom pl masc | happening-upon | happening upon, perchance attaining |
τυπικως | tupikOs | τυπικως | G5179 | adverb | examples | examples |
τυποι | tupoi | τυπος | G5179 | noun nom pl masc | patterns | patterns, types, dies (as struck), stamps, samples, likenesses, images |
τυπον | tupon | τυπος | G5179 | noun acc sg masc | pattern | pattern, type, die (as struck), stamp, sample, likeness, image |
τυπος | tupos | τυπος | G5179 | noun nom sg masc | pattern | pattern, type, die (as struck), stamp, sample, likeness, image |
τυπους | tupous | τυπος | G5179 | noun acc pl masc | patterns | patterns, types, dies (as struck), stamps, samples, likenesses, images |
τυπτειν | tuptein | τυπτω | G5180 | verb pre act inf | to-hit | to hit, strike |
τυπτεσθαι | tuptesthai | τυπτω | G5180 | verb pre pas inf | to-be-hit | to be hit, struck |
τυπτοντες | tuptontes | τυπτω | G5180 | participle pre act nom pl masc | hitting | hitting, striking |
τυπτοντι | tuptonti | τυπτω | G5180 | participle pre act dat sg masc | [to]-hitting | [to] hitting, striking |
τυραννου | turankou | τυραννος | G5181 | noun gen sg masc | [of]-Tyrannos | [of] Tyrannos |
τυριοις | turiois | τυριος | G5183 | noun dat pl masc | [to]-Tyrians | [to] Tyrians (people of Tyre) |
τυρον | turon | τυρος | G5184 | noun acc sg fem | Tyre | Tyre |
τυρου | turou | τυρος | G5184 | noun gen sg fem | [of]-Tyre | [of] Tyre |
τυρω | turO | τυρος | G5184 | noun dat sg fem | [to]-Tyre | [to] Tyre |
τυφλε | tufle | τυφλος | G5185 | adj voc sg masc | (oh)-opaque | (oh) opaque, blind |
τυφλοι | tufloi | τυφλος | G5185 | adj nom pl masc | opaque | opaque, blind |
τυφλοις | tuflois | τυφλος | G5185 | adj dat pl masc | [to]-opaque | [to] opaque, blind |
τυφλον | tuflon | τυφλος | G5185 | adj acc sg masc | opaque | opaque, blind |
τυφλος | tuflos | τυφλος | G5185 | adj nom sg masc | opaque | opaque, blind |
τυφλου | tuflou | τυφλος | G5185 | adj gen sg masc | [of]-opaque-one | [of] an opaque or blind one |
τυφλους | tuflous | τυφλος | G5185 | adj acc pl masc | opaque | opaque, blind |
τυφλω | tuflO | τυφλος | G5185 | adj dat sg masc | [to]-opaque-one | [to] the opaque one, blind one |
τυφλων | tuflOn | τυφλος | G5185 | adj gen pl masc | [of]-opaque-ones | [of] opaque ones, of blind ones |
τυφομενον | tufomenon | τυφω | G5188 | participle pre pas acc sg neut | smoldering | smoldering, making smoke but no flame |
τυφωθεις | tufOtheis | τυφοω | G5187 | participle aor pas nom sg masc | being-conceited | being conceited |
τυφωνικος | tufOnikos | τυφωνικος | G5189 | adj nom sg masc | hurricane | hurricane |
τυχειν | tuchein | τυγχανω | G5177 | verb 2ao act inf | to-happen-upon | to happen upon, perchance attain |
τυχικον | tuchikon | τυχικος | G5190 | noun acc sg masc | Tychicus | Tychicus ("fortuitous" or "lucky") |
τυχικος | tuchikos | τυχικος | G5190 | noun nom sg masc | Tychicus | Tychicus ("fortuitous" or "lucky") |
τυχοι | tuchoi | τυγχανω | G5177 | verb 2ao act opt 3 sg | may-happen-upon | he/she/it may happen upon, perchance attain |
τυχον | tuchon | τυγχανω | G5177 | participle 2ao act acc sg neut | happen-upon | happen upon, perchance attain |
τυχουσαν | tuchousan | τυγχανω | G5177 | participle 2ao act acc sg fem | happening-upon | happening upon, perchance attaining |
τυχουσας | tuchousas | τυγχανω | G5177 | participle 2ao act acc pl fem | happenings | happenings, events |
τυχων | tuchOn | τυγχανω | G5177 | participle 2ao act nom sg masc | happening-upon | happening upon, perchance attaining |
τυχωσιν | tuchOsin | τυγχανω | G5177 | verb 2ao act sub 3 pl | they-may-happen-upon | they may happen upon, perchance attain |
τω | tO | ὁ | G3588 | def. art. dat sg masc | [to]-the | [to] the |
των | tOn | ὁ | G3588 | def. art. gen pl masc | [of]-the | [of] the |