word | sounds like | root | Strong's | grammar | simple meaning | full meaning |
---|---|---|---|---|---|---|
δαιμονες | daimones | δαιμων | G1142 | noun nom pl masc | demons | demons |
δαιμονια | daimonia | δαιμονιον | G1140 | noun acc pl neut | demons | demons |
δαιμονιζεται | daimonizetai | δαιμονιζομαι | G1139 | verb pre mid ind 3 sg | is-demonized | he/she/it is demonized, possessed by a demon |
δαιμονιζομενοι | daimonizomenoi | δαιμονιζομαι | G1139 | participle pre mid nom pl masc | being-demonized | being demonized, possessed by a demon |
δαιμονιζομενον | daimonizomenon | δαιμονιζομαι | G1139 | participle pre pas acc sg masc | being-demonized | being demonized, possessed by a demon |
δαιμονιζομενος | daimonizomenos | δαιμονιζομαι | G1139 | participle pre mid nom sg masc | demonizing | demonizing, possessing demonically |
δαιμονιζομενου | daimonizomenou | δαιμονιζομαι | G1139 | participle pre pas gen sg masc | [of]-demonizing | [of] demonizing, being possessed by a demon |
δαιμονιζομενους | daimonizomenous | δαιμονιζομαι | G1139 | participle pre pas acc pl masc | being-demonized | being demonized, possessed by a demon |
δαιμονιζομενω | daimonizomenO | δαιμονιζομαι | G1139 | participle pre pas dat sg masc | [to]-being-demonized | [to] being demonized, possessed by a demon |
δαιμονιζομενων | daimonizomenOn | δαιμονιζομαι | G1139 | participle pre mid gen pl masc | [of]-being-demonized | [of] being demonized, possessed by a demon |
δαιμονιοις | daimoniois | δαιμονιον | G1140 | noun dat pl neut | [to]-demons | [to] demons |
δαιμονιον | daimonion | δαιμονιον | G1140 | noun acc sg neut | demon | demon |
δαιμονιου | daimoniou | δαιμονιον | G1140 | noun gen sg neut | [of]-demon | [of] demon |
δαιμονισθεις | daimonistheis | δαιμονιζομαι | G1139 | participle aor pas nom sg masc | being-demonized | being demonized, possessed by a demon |
δαιμονιωδης | daimoniOdEs | δαιμονιωδης | G1141 | adj nom sg fem | demonic | demonic |
δαιμονιων | daimoniOn | δαιμονιον | G1140 | noun gen pl neut | [of]-demons | [of] demons |
δακνετε | daknete | δακνω | G1143 | verb pre act ind 2 pl | yous-are-biting | yous are now biting |
δακρυον | dakruon | δακρυ | G1144 | noun acc sg neut | tear | tear |
δακρυσιν | dakrusin | δακρυ | G1144 | noun dat pl neut | [to]-tears | [to] tears |
δακρυων | dakruOn | δακρυ | G1144 | noun gen pl neut | [of]-tears | [of] tears |
δακτυλιον | daktulion | δακτυλιος | G1146 | noun acc sg masc | ring | ring to wear on a finger |
δακτυλον | daktulon | δακτυλος | G1147 | noun acc sg masc | finger | finger |
δακτυλου | daktulou | δακτυλος | G1147 | noun gen sg masc | [of]-finger | [of] finger |
δακτυλους | daktulous | δακτυλος | G1147 | noun acc pl masc | fingers | fingers |
δακτυλω | daktulO | δακτυλος | G1147 | noun dat sg masc | [to]-finger | [to] finger |
δακτυλων | daktulOn | δακτυλος | G1147 | noun gen pl masc | [of]-fingers | [of] fingers |
δαλμανουθα | dalmanoutha | δαλμανουθα | G1148 | noun | Dalmanutha | Dalmanutha |
δαλματιαν | dalmatian | δαλματια | G1149 | noun acc sg fem | Dalmatia | Dalmatia |
δαμαζεται | damazetai | δαμαζω | G1150 | verb pre pas ind 3 sg | is-tamed | he/she/it is tamed, put under control |
δαμαλεως | damaleOs | δαμαλις | G1151 | noun gen sg fem | [of]-heifer | [of] heifer |
δαμαρις | damaris | δαμαρις | G1152 | noun nom sg fem | Damaris | Damaris ("gentle") |
δαμασαι | damasai | δαμαζω | G1150 | verb aor act inf | to-tame | to tame, put under control |
δαμασκηνων | damaskEnOn | δαμασκος | G1153 | adj gen pl masc | [of]-Damascus | [of] Damascus |
δαμασκον | damaskon | δαμασκος | G1154 | noun acc sg fem | Damascus | Damascus |
δαμασκω | damaskO | δαμασκος | G1154 | noun dat sg fem | [to]-Damascus | [to] Damascus |
δανειον | daneion | δανειον | G1156 | noun acc sg neut | debt | debt, loan |
δανιζετε | danizete | δανειζω | G1155 | verb pre act imr 2 pl | yous-lend! | yous lend |
δανιζουσιν | danizousin | δανειζω | G1155 | verb pre act ind 3 pl | they-are-lending | they are now lending |
δανιηλ | daniEl | δανιηλ | G1158 | noun | Daniel | Daniel |
δανισασθαι | danisasthai | δανειζω | G1155 | verb aor mid inf | to-lend | to lend |
δανισητε | danisEte | δανειζω | G1155 | verb aor act sub 2 pl | yous-should-lend | yous should lend |
δανιστη | danistE | δανειστης | G1157 | noun dat sg masc | [to]-creditor | [to] creditor |
δαπανην | dapanEn | δαπανη | G1160 | noun acc sg fem | expense | expense, cost, fee |
δαπανησαντος | dapanEsantos | δαπαναω | G1159 | participle aor act gen sg masc | [of]-spending | [of] spending |
δαπανησασα | dapanEsasa | δαπαναω | G1159 | participle aor act nom sg fem | spending | spending |
δαπανησητε | dapanEsEte | δαπαναω | G1159 | verb aor act sub 2 pl | yous-should-spend | yous should spend |
δαπανησον | dapanEson | δαπαναω | G1159 | verb aor act imr 2 sg | you-spend! | you spend |
δαπανησω | dapanEsO | δαπαναω | G1159 | verb fut act ind 1 sg | I-shall-spend | I spend |
δαρησεσθε | darEsesthe | δερω | G1194 | verb 2fu pas ind 2 pl | yous-shall-be-punched | yous shall be punched |
δαρησεται | darEsetai | δερω | G1194 | verb 2fu pas ind 3 sg | shall-be-punched | he/she/it shall be punched |
δαυιδ | dauid | δαυιδ | G1138 | noun | David | David |
δε | de | δε | G1161 | conjc | yet | but, however, yet, on the other hand, and |
δεδαμασται | dedamastai | δαμαζω | G1150 | verb per pas ind 3 sg | has-been-tamed | he/she/it has been tamed, put under control |
δεδεκατωκεν | dedekatOken | δεκατοω | G1183 | verb per act ind 3 sg | has-given-a-tenth | he/she/it has given a tenth of something |
δεδεκατωται | dedekatOtai | δεκατοω | G1183 | verb per pas ind 3 sg | has-been-given-a-tenth | he/she/it has been given a tenth of something |
δεδεκται | dedektai | δεχομαι | G1209 | verb per pas ind 3 sg | has-accepted | he/she/it has accepted |
δεδεκως | dedekOs | δεω | G1210 | participle per act nom sg masc | having-confined | having confined, tied up, restrained |
δεδεμαι | dedemai | δεi | G1163 | verb per pas ind 1 sg | I-have-been-in-need | I have been in need, required |
δεδεμενα | dedemena | δεω | G1210 | participle per pas nom pl neut | having-been-confined | having been confined, tied, up, restrained |
δεδεμενην | dedemenEn | δεω | G1210 | participle per pas acc sg fem | having-been-confined | having been confined, tied, up, restrained |
δεδεμενον | dedemenon | δεω | G1210 | participle per pas nom sg neut | having-been-confined | having been confined, tied up, restrained |
δεδεμενος | dedemenos | δεω | G1210 | participle per pas nom sg masc | having-been-confined | having been confined, tied up, restrained |
δεδεμενους | dedemenous | δεω | G1210 | participle per pas acc pl masc | having-been-confined | having been confined, tied, restrained |
δεδεσαι | dedesai | δεω | G1210 | verb per pas ind 2 sg | you-have-been-confined | you have been confined, tied up, restrained |
δεδεσθαι | dedesthai | δεω | G1210 | verb per pas inf | to-have-been-confined | to have been confined, tied up, restrained |
δεδεται | dedetai | δεω | G1210 | verb per pas ind 3 sg | is-confined | he/she/it is confined |
δεδικαιωμαι | dedikaiOmai | δικαιοω | G1344 | verb per pas ind 1 sg | I-have-been-justified | I have been justified, acquitted, declared righteous |
δεδικαιωμενος | dedikaiOmenos | δικαιοω | G1344 | participle per pas nom sg masc | having-been-justified | having been justified, acquitted, declared righteous |
δεδικαιωται | dedikaiOtai | δικαιοω | G1344 | verb per pas ind 3 sg | has-been-justified | he/she/it has been justified, acquitted, declared righteous |
δεδιωγμενοι | dediOgmenoi | διωκω | G1377 | participle per pas nom pl masc | having-been-pursued | having been pursued, chased after, run toward |
δεδοκιμασμεθα | dedokimasmetha | δοκιμαζω | G1381 | verb per pas ind 1 pl | we-have-been-tested | we have been tested |
δεδομενην | dedomenEn | διδωμι | G1325 | participle per pas acc sg fem | having-been-given | having been given |
δεδομενον | dedomenon | διδωμι | G1325 | participle per pas nom sg neut | having-been-given | having been given, granted |
δεδοξασμαι | dedoxasmai | δοξαζω | G1392 | verb per pas ind 1 sg | I-have-been-honored | I have been honored |
δεδοξασμενη | dedoxasmenE | δοξαζω | G1392 | participle per pas dat sg fem | [to]-having-been-honored | [to] having been honored |
δεδοξασμενον | dedoxasmenon | δοξαζω | G1392 | participle per pas nom sg neut | having-been-honored | having been honored |
δεδοξασται | dedoxastai | δοξαζω | G1392 | verb per pas ind 3 sg | has-been-honored | he/she/it has been honored |
δεδοται | dedotai | διδωμι | G1325 | verb per pas ind 3 sg | has-been-given | he/she/it has been given, granted |
δεδουλευκαμεν | dedouleukamen | δουλευω | G1398 | verb per act ind 1 pl | we-have-slaved | we have slaved, been in bondage |
δεδουλωμενας | dedoulOmenas | δουλοω | G1402 | participle per pas acc pl fem | having-been-enslaved | having been enslaved |
δεδουλωμενοι | dedoulOmenoi | δουλοω | G1402 | participle per pas nom pl masc | having-been-enslaved | having been enslaved |
δεδουλωται | dedoulOtai | δουλοω | G1402 | verb per pas ind 3 sg | has-been-enslaved | he/she/it has been enslaved |
δεδωκα | dedOka | διδωμι | G1325 | verb per act ind 1 sg | I-have-given | I have given |
δεδωκας | dedOkas | διδωμι | G1325 | verb per act ind 2 sg | you-have-given | you have given |
δεδωκε | dedOke | διδωμι | G1325 | verb per act ind 3 sg | has-given | he/she/it has given, granted |
δεδωκει | dedOkei | διδωμι | G1325 | verb plp act ind 3 sg | had-given | he/she/it had given |
δεδωκεισαν | dedOkeisan | διδωμι | G1325 | verb plp act ind 3 pl | they-had-given | they had given |
δεδωκεν | dedOken | διδωμι | G1325 | verb per act ind 3 sg | has-given | he/she/it has given, granted |
δεδωρημενης | dedOrEmenEs | δωρηομαι | G1433 | participle per pas gen sg fem | [of]-having-been-given | [of] having been given |
δεδωρηται | dedOrEtai | δωρηομαι | G1433 | verb per pas ind 3 sg | has-been-given | he/she/it has been given |
δεη | deE | δεω | G1210 | verb pre act sub 3 sg | may-confine | he/she/it may confine, tie up, restrain |
δεηθεντων | deEthentOn | δεομαι | G1189 | participle aor pas gen pl masc | [of]-begging | [of] begging, pleading |
δεηθητε | deEthEte | δεομαι | G1189 | verb aor pas imr 2 pl | yous-beg! | yous beg, plead |
δεηθητι | deEthEti | δεομαι | G1189 | verb aor pas imr 2 sg | you-beg! | you beg, plead |
δεησει | deEsei | δεησις | G1162 | noun dat sg fem | [to]-serious-request | [to] serious request |
δεησεις | deEseis | δεησις | G1162 | noun acc pl fem | serious-requests | serious requests |
δεησεσιν | deEsesin | δεησις | G1162 | noun dat pl fem | [to]-serious-requests | [to] serious requests |
δεησεως | deEseOs | δεησις | G1162 | noun gen sg fem | [of]-serious-request | [of] serious request |
δεησιν | deEsin | δεησις | G1162 | noun acc sg fem | serious-requests | serious requests |
δεησις | deEsis | δεησις | G1162 | noun nom sg fem | serious-request | serious request |
δεθηναι | dethEnai | δεω | G1210 | verb aor pas inf | to-be-confined | to be confined, tied up, restrained |
δει | dei | δει | G1163 | verb pre act ind 3 sg | is-needing | he/she/it is now needing, requiring |
δειγμα | deigma | δειγμα | G1164 | noun acc sg neut | spectacle | spectacle, specimen, exhibit |
δειγματισαι | deigmatisai | δειγματιζω | G1165 | verb aor act inf | to-make-public-spectacle | to make a public spectacle |
δεικνυειν | deiknuein | δεικνυμι | G1166 | verb pre act inf | to-show | to show |
δεικνυεις | deiknueis | δεικνυμι | G1166 | verb pre act ind 2 sg | you-are-showing | you are now showing |
δεικνυμι | deiknumi | δεικνυμι | G1166 | verb pre act ind 1 sg | I-am-showing | I am now showing |
δεικνυοντος | deiknuontos | δεικνυμι | G1166 | participle pre act gen sg masc | [of]-showing | [of] showing |
δεικνυσιν | deiknusin | δεικνυμι | G1166 | verb pre act ind 3 sg | is-showing | he/she/it is now showing |
δειλιας | deilias | δειλια | G1167 | noun gen sg fem | [of]-cowardice | [of] cowardice |
δειλιατω | deiliatO | δειλιαω | G1168 | verb pre act imr 3 sg | let-him/her/it-be-timid | he/she/it let him/her/it be timid, lacking confidence |
δειλοι | deiloi | δειλος | G1169 | adj nom pl masc | cowardly | cowardly |
δειλοις | deilois | δειλος | G1169 | adj dat pl masc | [to]-cowardly | [to] cowardly |
δειν | dein | δεω | G1210 | verb pre act inf | to-confine | to confine, tie up, restrain |
δεινα | deina | δεινα | G1170 | adj acc sg masc | so-and-so | so-and-so, such-and-such |
δεινως | deinOs | δεινως | G1171 | adverb | terribly | terribly, dreadfully, intensely |
δειξαι | deixai | δεικνυμι | G1166 | verb aor act inf | to-show | to show |
δειξατε | deixate | δεικνυμι | G1166 | verb aor act imr 2 pl | yous-show! | yous show |
δειξατω | deixatO | δεικνυμι | G1166 | verb aor act imr 3 sg | let-him/her/it-show! | let him/her/it show |
δειξει | deixei | δεικνυμι | G1166 | verb fut act ind 3 sg | shall-show | he/she/it shall show |
δειξον | deixon | δεικνυμι | G1166 | verb aor act imr 2 sg | you-show! | you show! |
δειξω | deixO | δεικνυμι | G1166 | verb fut act ind 1 sg | I-shall-show | I shall show |
δειπνησαι | deipnEsai | δειπνεω | G1172 | verb aor act inf | to-dine | to dine |
δειπνησω | deipnEsO | δειπνεω | G1172 | verb fut act ind 1 sg | I-shall-dine | I shall dine |
δειπνοις | deipnois | δειπνον | G1173 | noun dat pl neut | [to]-dinners | [to] dinners (main meal of the day, usually in the evening) |
δειπνον | deipnon | δειπνον | G1173 | noun acc sg neut | dinner | dinner (main meal of the day, usually in the evening) |
δειπνου | deipnou | δειπνον | G1173 | noun gen sg neut | [of]-dinner | [of] dinner (main meal of the day, usually in the evening) |
δειπνω | deipnO | δειπνον | G1173 | noun dat sg neut | [to]-dinner | [to] dinner (main meal of the day, usually in the evening) |
δειραντες | deirantes | δερω | G1194 | participle aor act nom pl masc | punching | punching |
δεισιδαιμονεστερους | deisidaimonesterous | δεισιδαιμων | G1174 | adj acc pl masc | more-spiritually-focused | more focused on other-worldly things (this root, daimOn, is not to be confused with daimonion, a malevolent spiritual being) |
δεισιδαιμονιας | deisidaimonias | δεισιδαιμονια | G1175 | noun gen sg fem | [of]-religion | [of] religion |
δειχθεντα | deichthenta | δεικνυμι | G1166 | participle aor pas acc sg masc | being-shown | being shown |
δεκα | deka | δεκα | G1176 | adj | ten | ten |
δεκαοκτω | dekaoktO | δεκα | G1176 | number | eighteen | eighteen |
δεκαπεντε | dekapente | δεκαπεντε | G1178 | adj | fifteen | fifteen |
δεκαπολει | dekapolei | δεκαπολις | G1179 | noun dat sg fem | ten-cities | ten cities, an area west of the Sea of Galilee |
δεκαπολεως | dekapoleOs | δεκαπολις | G1179 | noun gen sg fem | [of]-ten-cities | [of] ten cities, an area west of the Sea of Galilee |
δεκατας | dekatas | δεκατος | G1182 | adj acc pl fem | tenths | tenths |
δεκατεσσαρες | dekatessares | δεκατεσσαρες | G1180 | adj nom pl fem | fourteen | fourteen |
δεκατεσσαρων | dekatessarOn | δεκατεσσαρες | G1180 | adj gen pl neut | [of]-fourteen | [of] fourteen |
δεκατη | dekatE | δεκατος | G1182 | noun nom sg fem | tenth | tenth |
δεκατην | dekatEn | δεκατος | G1182 | adj acc sg fem | tenth | tenth |
δεκατον | dekaton | δεκατος | G1182 | adj nom sg neut | tenth | tenth |
δεκατος | dekatos | δεκατος | G1182 | adj nom sg masc | tenth | tenth |
δεκτην | dektEn | δεκτος | G1184 | adj acc sg fem | acceptable | acceptable, agreeable |
δεκτον | dekton | δεκτος | G1184 | adj acc sg masc | acceptable | acceptable, agreeable |
δεκτος | dektos | δεκτος | G1184 | adj nom sg masc | acceptable | acceptable, agreeable |
δεκτω | dektO | δεκτος | G1184 | adj dat sg masc | [to]-acceptable | [to] acceptable, agreeable |
δελεαζομενος | deleazomenos | δελεαζω | G1185 | participle pre pas nom sg masc | being-lured | being lured, enticed |
δελεαζοντες | deleazontes | δελεαζω | G1185 | participle pre act nom pl masc | luring | luring, enticing |
δελεαζουσιν | deleazousin | δελεαζω | G1185 | verb pre act ind 3 pl | they-are-luring | they are now luring, enticing |
δενδρα | dendra | δενδρον | G1186 | noun acc pl neut | trees | trees |
δενδρον | dendron | δενδρον | G1186 | noun nom sg neut | tree | tree |
δενδρων | dendrOn | δενδρον | G1186 | noun gen pl neut | [of]-trees | [of] trees |
δεξαι | dexai | δεχομαι | G1209 | verb aor mid imr 2 sg | you-accepted! | you accepted |
δεξαμενη | dexamenE | δεχομαι | G1209 | participle aor mid nom sg fem | accepting | accepting |
δεξαμενοι | dexamenoi | δεχομαι | G1209 | participle aor mid nom pl masc | accepting | accepting |
δεξαμενος | dexamenos | δεχομαι | G1209 | participle aor mid nom sg masc | accepting | accepting |
δεξασθαι | dexasthai | δεχομαι | G1209 | verb aor mid inf | to-accept | to accept |
δεξασθε | dexasthe | δεχομαι | G1209 | verb aor mid imr 2 pl | yous-accept! | yous accept |
δεξηται | dexEtai | δεχομαι | G1209 | verb aor mid sub 3 sg | should-accept | he/she/it should accept |
δεξια | dexia | δεξιος | G1188 | adj nom sg fem | right | right (side or direction) |
δεξιαν | dexian | δεξιος | G1188 | adj acc sg fem | right | right (side or direction) |
δεξιας | dexias | δεξιος | G1188 | adj acc pl fem | right | right (side or direction) |
δεξιοις | dexiois | δεξιος | G1188 | adj dat pl neut | [to]-right | [to] right (side or direction) |
δεξιολαβους | dexiolabous | δεξιολαβος | G1187 | noun acc pl masc | spear-guards | guards armed with spears |
δεξιον | dexion | δεξιος | G1188 | adj acc sg neut | right | right (side or direction) |
δεξιος | dexios | δεξιος | G1188 | adj nom sg masc | right | right (side or direction) |
δεξιων | dexiOn | δεξιος | G1188 | adj gen pl masc | [of]-right | [of] right (side or direction) |
δεξωνται | dexOntai | δεχομαι | G1209 | verb aor mid sub 3 pl | they-may-accept | they may accept |
δεομαι | deomai | δεομαι | G1189 | verb pre pas ind 1 sg | I-am-begging | I am begging, pleading |
δεομεθα | deometha | δεομαι | G1189 | verb pre pas ind 1 pl | we-beg | we beg, plead |
δεομενοι | deomenoi | δεομαι | G1189 | participle pre pas nom pl masc | begging | begging, pleading |
δεομενος | deomenos | δεομαι | G1189 | participle pre pas nom sg masc | begging | begging, pleading |
δεον | deon | δει | G1163 | participle pre act nom sg neut | needing | needing, requiring |
δεοντα | deonta | δει | G1163 | participle pre act acc pl masc | binding | binding |
δεους | deous | δεος | G1169 | noun gen sg neut | awe | awe |
δερβαιος | derbaios | δερβαιος | G1190 | adj nom sg masc | Derbian | Derbian (a citizen of Derbe) |
δερβην | derbEn | δερβη | G1191 | noun acc sg fem | Derbe | Derbe |
δερει | derei | δερω | G1194 | verb pre act ind 3 sg | is-punching | he/she/it is now punching |
δερεις | dereis | δερω | G1194 | verb pre act ind 2 sg | you-are-punching | you are now punching |
δερμασιν | dermasin | δερμα | G1192 | noun dat pl neut | [to]-skins | [to] skins |
δερματινην | dermatinEn | δερματινος | G1193 | adj acc sg fem | skin | skin, hide |
δεροντες | derontes | δερω | G5723 | participle pre act nom pl masc | they-punched | they punched |
δερων | derOn | δερω | G1194 | participle pre act nom sg masc | punching | punching |
δεσμα | desma | δεσμος | G1199 | noun acc pl neut | confinements | confinements |
δεσμας | desmas | δεσμη | G1197 | noun acc pl fem | bundles | bundles, packages |
δεσμευουσιν | desmeuousin | δεσμευω | G1195 | verb pre act ind 3 pl | they-are-capturing | they are now capturing, arresting, taking into custody |
δεσμευων | desmeuOn | δεσμευω | G1195 | participle pre act nom sg masc | capturing | capturing, arresting, taking into custody |
δεσμιοι | desmioi | δεσμιος | G1198 | noun nom pl masc | prisoners | prisoners |
δεσμιον | desmion | δεσμιος | G1198 | noun acc sg masc | prisoner | prisoner |
δεσμιος | desmios | δεσμιος | G1198 | noun nom sg masc | prisoner | prisoner |
δεσμιους | desmious | δεσμιος | G1198 | noun acc pl masc | prisoners | prisoners |
δεσμιων | desmiOn | δεσμιος | G1198 | noun gen pl masc | [of]-prisoners | [of] prisoners |
δεσμοις | desmois | δεσμος | G1199 | noun dat pl masc | [to]-confinements | [to] confinements |
δεσμος | desmos | δεσμος | G1199 | noun nom sg masc | confinement | confinement |
δεσμου | desmou | δεσμος | G1199 | noun gen sg masc | [of]-confinement | [of] confinement |
δεσμους | desmous | δεσμος | G1199 | noun acc pl masc | confinements | confinements |
δεσμοφυλακι | desmofulaki | δεσμοφυλαξ | G1200 | noun dat sg masc | [to]-jailer | [to] jailer, warden |
δεσμοφυλαξ | desmofulax | δεσμοφυλαξ | G1200 | noun nom sg masc | jailer | jailer, warden |
δεσμων | desmOn | δεσμος | G1199 | noun gen pl masc | [of]-confinements | [of] confinements |
δεσμωτας | desmOtas | δεσμωτης | G1202 | noun acc pl masc | prisoners | prisoners |
δεσμωτηριον | desmOtErion | δεσμωτηριον | G1201 | noun acc sg neut | prison | prison |
δεσμωτηριου | desmOtEriou | δεσμωτηριον | G1201 | noun gen sg neut | [of]-prison | [of] prison |
δεσμωτηριω | desmOtEriO | δεσμωτηριον | G1201 | noun dat sg neut | [to]-prison | [to] prison |
δεσποτα | despota | δεσποτης | G1203 | noun voc sg masc | (oh)-owner | (oh) owner, absolute ruler |
δεσποταις | despotais | δεσποτης | G1203 | noun dat pl masc | [to]-owners | [to] owners, absolute rulers |
δεσποτας | despotas | δεσποτης | G1203 | noun acc pl masc | owner | owner, absolute ruler |
δεσποτη | despotE | δεσποτης | G1203 | noun dat sg masc | [to]-owner | [to] owner, absolute ruler |
δεσποτην | despotEn | δεσποτης | G1203 | noun acc sg masc | owner | owner, absolute ruler |
δεσποτης | despotEs | δεσποτης | G1203 | noun nom sg masc | owner | owner, absolute ruler |
δευρο | deuro | δευρο | G1204 | verb mid 2 sg | here | here, come here |
δευτε | deute | δευτε | G1205 | verb mid 2 pl | yous-come-here! | yous come here |
δευτερα | deutera | δευτερος | G1208 | adj nom sg fem | second | second time or place |
δευτεραιοι | deuteraioi | δευτεραιος | G1206 | adj nom pl masc | second-day | second-day |
δευτεραν | deuteran | δευτερος | G1208 | adj acc sg fem | second | second time or place |
δευτερας | deuteras | δευτερος | G1208 | adj gen sg fem | [of]-second | [of] second time or place |
δευτερον | deuteron | δευτερον | G1208 | adverb | second | second |
δευτερος | deuteros | δευτερος | G1208 | adj nom sg masc | second | second time or place |
δευτερου | deuterou | δευτερος | G1208 | adj gen sg neut | [of]-second | [of] the second time or place |
δευτερω | deuterO | δευτερος | G1208 | adj dat sg masc | [to]-second | [to] second time or place |
δεχεται | dechetai | δεχομαι | G1209 | verb pre pas ind 3 sg | accepts | he/she/it accepts |
δεχηται | dechEtai | δεχομαι | G1209 | verb pre pas sub 3 sg | accepts | he/she/it accepts |
δεχομενος | dechomenos | δεχομαι | G1209 | participle pre pas nom sg masc | accepting | accepting |
δεχονται | dechontai | δεχομαι | G1209 | verb pre mid ind 3 pl | they-accept | they accept |
δεχωνται | dechOntai | δεχομαι | G1209 | verb pre pas sub 3 pl | they-may-accept | they may accept |
δη | dE | δη | G1211 | participle | so-now | so now, by all means |
δηλοι | dEloi | δηλοω | G1213 | verb pre act ind 3 sg | is-making-obvious | he/she/it is now making obvious, bringing to attention |
δηλον | dElon | δηλος | G1212 | adj acc sg masc | obvious | obvious |
δηλουντος | dElountos | δηλοω | G1213 | participle pre act gen sg neut | [of]-making-obvious | [of] making obvious, bringing to attention |
δηλωσας | dElOsas | δηλοω | G1213 | participle aor act nom sg masc | making-obvious | making obvious, bringing to attention |
δηλωσει | dElOsei | δηλοω | G1213 | verb fut act ind 3 sg | shall-make-obvious | he/she/it shall make obvious, bring to attention |
δημας | dEmas | δημας | G1214 | noun nom sg masc | Demas | Demas |
δημητριος | dEmEtrios | δημητριος | G1216 | noun nom sg masc | Demetrius | Demetrius |
δημητριω | dEmEtriO | δημητριος | G1216 | noun dat sg masc | [to]-Demetrius | [to] Demetrius |
δημιουργος | dEmiourgos | δημιουργος | G1217 | noun nom sg masc | architect | architect |
δημον | dEmon | δημος | G1218 | noun acc sg masc | populace | populace |
δημος | dEmos | δημος | G1218 | noun nom sg masc | populace | populace |
δημοσια | dEmosia | δημοσιος | G1219 | adj dat sg fem | [to]-public | [to] public, open |
δημω | dEmO | δημος | G1218 | noun dat sg masc | [to]-populace | [to] populace |
δηναρια | dEnaria | δηναριον | G1220 | noun acc pl neut | denarii | denarii, each one a day's wages |
δηναριον | dEnarion | δηναριον | G1220 | noun acc sg neut | denarius | denarius, a day's wages |
δηναριου | dEnariou | δηναριον | G1220 | noun gen sg neut | denarius | denarius, a day's wages |
δηναριων | dEnariOn | δηναριον | G1220 | noun gen pl neut | [of]-denarii | [of] denarii, each one a day's wages |
δηπου | dEpou | δηπου | G1222 | adverb | it-goes-without-saying | it goes without saying |
δησαι | dEsai | δεω | G1210 | verb aor act inf | to-confine | to confine, tie up, restrain |
δησαντες | dEsantes | δεω | G1210 | participle aor act nom pl masc | confining | confining |
δησας | dEsas | δεω | G1210 | participle aor act nom sg masc | confining | confining, tying up, restraining |
δησατε | dEsate | δεω | G1210 | verb aor act imr 2 pl | yous-confine! | yous confine, tie up, restrain |
δηση | dEsE | δεω | G1210 | verb aor act sub 3 sg | may-confine | he/she/it may confine, tie up, restrain |
δησης | dEsEs | δεω | G1210 | verb aor act sub 2 sg | you-may-confine | you may confine, tie up, restrain |
δησητε | dEsEte | δεω | G1210 | verb aor act sub 2 pl | yous-may-confine | yous may confine, tie up, restrain |
δια | dia | δια | G1223 | prep | through | by, through, throughout, during (w/genitive) because of, on account of, for the sake of (w/accusative) |
δια. | dia | ζευς | G2203 | noun acc sg masc | Zeus | Zeus (Roman "Jupiter") |
διαβας | diabas | διαβαινω | G1224 | participle 2ao act nom sg masc | crossing-through | crossing through |
διαβεβαιουνται | diabebaiountai | διαβεβαιοομαι | G1226 | verb pre pas ind 3 pl | they-strongly-assert | they strongly assert, are dogmatic |
διαβεβαιουσθαι | diabebaiousthai | διαβεβαιοομαι | G1226 | verb pre pas inf | to-strongly-assert | to strongly assert, be dogmatic |
διαβηναι | diabEnai | διαβαινω | G1224 | verb 2ao act inf | to-cross-through | to cross through |
διαβλεψεις | diablepseis | διαβλεπω | G1227 | verb fut act ind 2 sg | you-shall-observe-clearly | you shall observe clearly |
διαβολοι | diaboloi | διαβολος | G1228 | adj nom pl masc | falsely-accusing | falsely accusing, slandering, lying |
διαβολον | diabolon | διαβολος | G1228 | adj acc sg masc | false-accuser | false accuser, slanderer and liar |
διαβολος | diabolos | διαβολος | G1228 | adj nom sg masc | false-accuser | false accuser, slanderer and liar |
διαβολου | diabolou | διαβολος | G1228 | adj gen sg masc | [of]-false-accuser | [of] false accuser, slanderer and liar |
διαβολους | diabolous | διαβολος | G1228 | adj acc pl fem | false-accusers | false accusers, slanderers and liars |
διαβολω | diabolO | διαβολος | G1228 | adj dat sg masc | [to]-false-accuser | [to] false accuser, slanderer and liar |
διαγγελη | diangelE | διαγγελλω | G1229 | verb 2ao pas sub 3 sg | should-be-published | he/she/it should be published |
διαγγελλε | diangelle | διαγγελλω | G1229 | verb pre act imr 2 sg | you-publish! | you publish |
διαγγελλων | diangellOn | διαγγελλω | G1229 | participle pre act nom sg masc | publishing | publishing |
διαγενομενου | diagenomenou | διαγινομαι | G1230 | participle 2ao mid gen sg neut | [of]-elapsing | [of] elapsing, passing in time |
διαγενομενων | diagenomenOn | διαγινομαι | G1230 | participle 2ao mid gen pl fem | [of]-elapsing | [of] elapsing, passing in time |
διαγινωσκειν | diaginOskein | διαγινωσκω | G1231 | verb pre act inf | to-know | to know without doubt |
διαγνωσιν | diagnOsin | διαγνωσις | G1233 | noun | diagnosis | diagnosis (transliterated due to English understanding), conclusion from analysis or investigation |
διαγνωσομαι | diagnOsomai | διαγινωσκω | G1231 | verb fut mid ind 1 sg | I-shall-know | I shall know without doubt |
διαγοντες | diagontes | διαγω | G1236 | participle pre act nom pl masc | conducting | conducting |
διαγρηγορησαντες | diagrEgorEsantes | διαγρηγορεω | G1235 | participle aor act nom pl masc | wide-awakening | being wide awake |
διαγωμεν | diagOmen | διαγω | G5725 | verb pre act sub 1 pl | we-may-conduct | we may conduct |
διαδεξαμενοι | diadexamenoi | διαδεχομαι | G1237 | participle aor mid nom pl masc | succeeding | succeeding, receiving in turn |
διαδηματα | diadEmata | διαδημα | G1238 | noun acc pl neut | crowns | crowns (trad. diadems) |
διαδιδωσιν | diadidOsin | διαδιδωμι | G1239 | verb pre act ind 3 sg | is-distributing | he/she/it is now distributing, handing out to a group |
διαδος | diados | διαδιδωμι | G1239 | verb 2ao act imr 2 sg | you-distribute! | you distribute, hand out to a group |
διαδοχον | diadochon | διαδοχος | G1240 | noun acc sg masc | successor | successor |
διαθεμενος | diathemenos | διατιθημι | G1303 | participle 2ao mid nom sg masc | being-placed-apart | being placed apart, disposed legally, ratified, drawn up |
διαθεμενου | diathemenou | διατιθημι | G1303 | participle 2ao mid gen sg masc | [of]-placing-apart | [of] placing apart, disposing legally, ratifying, drawing up |
διαθηκαι | diathEkai | διαθηκη | G1242 | noun nom pl fem | unilateral-contracts | unilateral contracts or wills |
διαθηκη | diathEkE | διαθηκη | G1242 | noun nom sg fem | unilateral-contract | unilateral contract or will |
διαθηκην | diathEkEn | διαθηκη | G1242 | noun acc sg fem | unilateral-contract | unilateral contract or will |
διαθηκης | diathEkEs | διαθηκη | G1242 | noun gen sg fem | [of]-unilateral-contract | [of] unilateral contract or will |
διαθηκων | diathEkOn | διαθηκη | G1242 | noun gen pl fem | [of]-unilateral-contracts | [of] unilateral contracts or wills |
διαθησομαι | diathEsomai | διατιθημι | G1303 | verb fut mid ind 1 sg | I-shall-place-apart | I shall place apart, dispose legally, ratify, draw up |
διαιρεσεις | diaireseis | διαιρεσις | G1243 | noun nom pl fem | varieties | varieties |
διαιρουν | diairoun | διαιρεω | G1244 | participle pre act nom sg neut | apportioning | apportioning |
διακαθαραι | diakatharai | διακαθαριζω | G1245 | verb aor act inf | to-purge | to purge |
διακαθαριει | diakathariei | διακαθαριζω | G1245 | verb fut act ind 3 sg | shall-purge | he/she/it shall purge |
διακατηλεγχετο | diakatElegcheto | διακατελεγχομαι | G1246 | verb imf mid ind 3 sg | completely-refuted | he/she/it completely refuted, disproved, or debunked |
διακονει | diakonei | διακονεω | G1247 | verb pre act ind 3 sg | is-attending-to | he/she/it is now attending to, waiting on, serving |
διακονει. | diakonei | διακονεω | G1247 | verb pre act imr 2 sg | you-attend-to! | you attend to, wait on, serve |
διακονειν | diakonein | διακονεω | G1247 | verb pre act inf | to-attend-to | to attend to, wait on, serve |
διακονειτωσαν | diakoneitOsan | διακονεω | G1247 | verb pre act imr 3 pl | let-them-attend-to | let them attend to, wait on, serve |
διακονη | diakonE | διακονεω | G1247 | verb pre act sub 3 sg | may-attend-to | he/she/it may attend to, wait on, serve |
διακονηθεισα | diakonEtheisa | διακονεω | G1247 | participle aor pas nom sg fem | being-attended-to | being attended to, waited on, served |
διακονηθηναι | diakonEthEnai | διακονεω | G1247 | verb aor pas inf | to-be-attended-to | to be attended to, waited on, served |
διακονησαι | diakonEsai | διακονεω | G1247 | verb aor act inf | to-attend-to | to attend to, wait on, serve |
διακονησαντες | diakonEsantes | διακονεω | G1247 | participle aor act nom pl masc | attending | attending to, waiting on, serving |
διακονησει | diakonEsei | διακονεω | G1247 | verb fut act ind 3 sg | shall-attend-to | he/she/it shall attend to, wait on, serve |
διακονια | diakonia | διακονια | G1248 | noun dat sg fem | [to]-service | [to] service, attendance (as one who waits on others) |
διακονιαν | diakonian | διακονια | G1248 | noun acc sg fem | service | service, attendance (as one who waits on others) |
διακονιας | diakonias | διακονια | G1248 | noun gen sg fem | [of]-service | [of] service, attendance (as one who waits on others) |
διακονιων | diakoniOn | διακονια | G1248 | noun gen pl fem | [of]-services | [of] service, attendance (as one who waits on others) |
διακονοι | diakonoi | διακονος | G1249 | noun nom pl masc | attendants | attendants, waiters, servants |
διακονοις | diakonois | διακονος | G1249 | noun dat pl masc | [to]-attendants | [to] attendants, waiters, servants |
διακονον | diakonon | διακονος | G1249 | noun acc sg masc | attendant | attendant, waiter, servant |
διακονος | diakonos | διακονος | G1249 | noun nom sg masc | attendant | attendant, waiter, servant |
διακονουμενη | diakonoumenE | διακονεω | G1247 | participle pre pas dat sg fem | [to]-being-attended-to | [to] being attended to, waited on, served |
διακονουντες | diakonountes | διακονεω | G1247 | participle pre act nom pl masc | attending-to | attending to, waiting on, serving |
διακονουντων | diakonountOn | διακονεω | G1247 | participle pre act gen pl masc | [of]-attending-to | [of] attending to, waiting on, serving |
διακονους | diakonous | διακονος | G1249 | noun acc pl masc | attendants | attendants, waiters, servants |
διακονουσαι | diakonousai | διακονεω | G1247 | participle pre act nom pl fem | attending-to | attending to, waiting on, serving |
διακονων | diakonOn | διακονεω | G1247 | participle pre act nom sg masc | attending-to | attending to, waiting on, serving |
διακοσιαι | diakosiai | διακοσιοι | G1250 | noun nom pl fem | two-hundred | two hundred |
διακοσιας | diakosias | διακοσιοι | G1250 | adj acc pl fem | two-hundred | two hundred |
διακοσιους | diakosious | διακοσιοι | G1250 | adj acc pl masc | two-hundred | two hundred |
διακοσιων | diakosiOn | διακοσιοι | G1250 | adj gen pl neut | [of]-two-hundred | [of] two hundred |
διακουσομαι | diakousomai | διακουω | G1251 | verb fut mid ind 1 sg | I-shall-give-a-hearing | I shall give a hearing |
διακριθη | diakrithE | διακρινω | G1252 | verb aor pas sub 3 sg | may-be-distinguished | he/she/it may be distinguished between, adjudicated, discerned |
διακριθητε | diakrithEte | διακρινω | G1252 | verb aor pas sub 2 pl | yous-may-be-distinguished | yous may be distinguished between, adjudicated, discerned |
διακριναι | diakrinai | διακρινω | G1252 | verb aor act inf | to-distinguish | to distinguish between, adjudicate, discern |
διακριναντα | diakrinanta | διακρινω | G1252 | participle aor act acc sg masc | distinguishing | distinguishing between, adjudicating, discerning |
διακρινει | diakrinei | διακρινω | G1252 | verb pre act ind 3 sg | is-distinguished | he/she/it is now distinguished between, adjudicated, discerned |
διακρινειν | diakrinein | διακρινω | G1252 | verb pre act inf | to-distinguish | to distinguish between, adjudicate, discern |
διακρινετωσαν | diakrinetOsan | διακρινω | G1252 | verb pre act imr 3 pl | let-them-distinguish! | let them distinguish between, adjudicate, discern |
διακρινομενος | diakrinomenos | διακρινω | G1252 | participle pre mid nom sg masc | being-distinguished | being distinguished between, adjudicated, discerned |
διακρινομενους | diakrinomenous | διακρινω | G1252 | participle pre mid acc pl masc | distinguishing | distinguishing between, adjudicating, discerning |
διακρινων | diakrinOn | διακρινω | G1252 | participle pre act nom sg masc | distinguishing | distinguishing between, adjudicating, discern |
διακρισεις | diakriseis | διακρισις | G1253 | noun nom pl fem | discernment | discernment |
διακρισιν | diakrisin | διακρισις | G1253 | noun acc sg fem | discernment | discernment |
διαλεγεται | dialegetai | διαλεγομαι | G1256 | verb pre pas ind 3 sg | argues | he/she/it argues |
διαλεγομενον | dialegomenon | διαλεγομαι | G1256 | participle pre pas acc sg masc | arguing | arguing, disputing |
διαλεγομενος | dialegomenos | διαλεγομαι | G1256 | participle pre mid nom sg masc | arguing | arguing, disputing |
διαλεγομενου | dialegomenou | διαλεγομαι | G1256 | participle pre pas gen sg masc | [of]-arguing | [of] arguing, disputing |
διαλεκτω | dialektO | διαλεκτος | G1258 | noun dat sg fem | dialect | dialect, vernacular |
διαλλαγηθι | diallagEthi | διαλλασσω | G1259 | verb 2ao pas imr 2 sg | you-be-resolved! | you be resolved, make settlement |
διαλογιζεσθαι | dialogizesthai | διαλογιζομαι | G1260 | verb pre mid inf | to-mull-over | to mull over, speculate, puzzle |
διαλογιζεσθε | dialogizesthe | διαλογιζομαι | G1260 | verb pre mid ind 2 pl | yous-mull-over | yous mull over, speculate, puzzle |
διαλογιζομενοι | dialogizomenoi | διαλογιζομαι | G1260 | participle pre pas nom pl masc | mulling-over | mulling over, speculating, puzzling |
διαλογιζομενων | dialogizomenOn | διαλογιζομαι | G1260 | participle pre pas gen pl masc | [of]-being-mulled-over | [of] being mulled over, speculated, puzzled |
διαλογιζονται | dialogizontai | διαλογιζομαι | G1260 | verb pre pas ind 3 pl | they-mull-over | they mull over, speculate, puzzle |
διαλογισμοι | dialogismoi | διαλογισμος | G1261 | noun nom pl masc | thought-processes | thought processes |
διαλογισμοις | dialogismois | διαλογισμος | G1261 | noun dat pl masc | [to]-thought-processes | [to] thought processes |
διαλογισμον | dialogismon | διαλογισμος | G1261 | noun acc sg masc | thought-process | thought process |
διαλογισμος | dialogismos | διαλογισμος | G1261 | noun nom sg masc | thought-process | thought process |
διαλογισμου | dialogismou | διαλογισμος | G1261 | noun gen sg masc | [of]-dispute | [of] dispute, debate, argument |
διαλογισμους | dialogismous | διαλογισμος | G1261 | noun acc pl masc | thought-processes | thought processes |
διαλογισμων | dialogismOn | διαλογισμος | G1261 | noun gen pl masc | [of]-thought-processes | thought processes |
διαμαρτυραμενοι | diamarturamenoi | διαμαρτυρομαι | G1263 | participle aor mid nom pl masc | solemnly-declaring | solemnly declaring, testifying, or charging |
διαμαρτυρασθαι | diamarturasthai | διαμαρτυρομαι | G1263 | verb aor mid inf | to-solemnly-declare | to solemnly declare, testify, or charge |
διαμαρτυρεται | diamarturetai | διαμαρτυρομαι | G1263 | verb pre pas ind 3 sg | solemnly-declares | he/she/it solemnly declares, testifies, or charges |
διαμαρτυρηται | diamarturEtai | διαμαρτυρομαι | G1263 | verb pre mid sub 3 sg | may-solemnly-declare | he/she/it may solemnly declare, testify, or charge |
διαμαρτυρομαι | diamarturomai | διαμαρτυρομαι | G1263 | verb pre pas ind 1 sg | I-solemnly-declare | I solemnly declare, testify, or charge |
διαμαρτυρομενος | diamarturomenos | διαμαρτυρομαι | G1263 | participle pre pas nom sg masc | solemnly-demanding | solemnly demanding or charging |
διαμεινη | diameinE | διαμενω | G1265 | verb aor act sub 3 sg | should-hold-ground | he/she/it should hold his/her/its ground, i.e. keep control of something |
διαμεμενηκοτες | diamemenEkotes | διαμενω | G1265 | participle per act nom pl masc | having-held-ground | having held their ground, i.e. kept control of something |
διαμεμερισμενοι | diamemerismenoi | διαμεριζω | G1266 | participle per pas nom pl masc | having-been-divided | having been divided, partitioned |
διαμενει | diamenei | διαμενω | G1265 | verb pre act ind 3 sg | is-holding-ground | he/she/it is now holding his/her/its ground, i.e. keeping control of something |
διαμενεις | diameneis | διαμενω | G1265 | verb pre act ind 2 sg | you-are-holding-ground | you are now holding your ground, i.e. keeping control of something |
διαμεριζομεναι | diamerizomenai | διαμεριζω | G1266 | participle pre mid nom pl fem | being-divided | being divided, partitioned |
διαμεριζομενοι | diamerizomenoi | διαμεριζω | G1266 | participle pre mid nom pl masc | being-divided | being divided, partitioned |
διαμεριζονται | diamerizontai | διαμεριζω | G1266 | verb pre mid ind 3 pl | they-divide | they divide, partition |
διαμερισατε | diamerisate | διαμεριζω | G1266 | verb aor act imr 2 pl | yous-divide! | yous divide, partition |
διαμερισθεισα | diameristheisa | διαμεριζω | G1266 | participle aor pas nom sg fem | being-divided | being divided, partitioned |
διαμερισθησονται | diameristhEsontai | διαμεριζω | G1266 | verb fut pas ind 3 pl | shall-be-divided | he/she/it shall be divided, partitioned |
διαμερισμον | diamerismon | διαμερισμος | G1267 | noun acc sg masc | distribution | distribution |
διανεμηθη | dianemEthE | διανεμω | G1268 | verb aor pas sub 3 sg | may-be-distributed | he/she/it may be distributed, disseminated, spread |
διανευων | dianeuOn | διανευω | G1269 | participle per act nom sg masc | motioning | motioning |
διανοηματα | dianoEmata | διανοημα | G1270 | noun acc pl neut | through-thought | the act of thinking something through |
διανοια | dianoia | διανοια | G1271 | noun dat sg fem | [to]-thoughts | [to] thoughts |
διανοιαν | dianoian | διανοια | G1271 | noun acc sg fem | thoughts | thoughts |
διανοιας | dianoias | διανοια | G1271 | noun gen sg fem | [of]-thoughts | [of] thoughts |
διανοιγον | dianoigon | διανοιγω | G1272 | participle pre act nom sg neut | opening-wide | opening wide |
διανοιγων | dianoigOn | διανοιγω | G1272 | participle pre act nom sg masc | opening-wide | opening wide |
διανοιχθητι | dianoichthEti | διανοιγω | G1272 | verb aor pas imr 2 sg | you-be-opened-wide! | you be opened wide |
διανοιων | dianoiOn | διανοια | G1271 | noun gen pl fem | [of]-thoughts | [of] thoughts |
διανυκτερευων | dianuktereuOn | διανυκτερευω | G1273 | participle pre act nom sg masc | continuing-nightlong | continuing through the entire night |
διανυσαντες | dianusantes | διανυω | G1274 | participle aor act nom pl masc | completing | completing or finishing; occurs only here in the NT |
διαπερασαντες | diaperasantes | διαπεραω | G1276 | participle aor act nom pl masc | crossing-over | crossing all the way over |
διαπερασαντος | diaperasantos | διαπεραω | G1276 | participle aor act gen sg masc | [of]-crossing-over | [of] crossing all the way over |
διαπερων | diaperOn | διαπεραω | G1276 | participle pre act acc sg neut | crossing-over | crossing all the way over |
διαπερωσιν | diaperOsin | διαπεραω | G1276 | verb pre act sub 3 pl | they-may-cross-over | they may cross all the way over |
διαπλευσαντες | diapleusantes | διαπλεω | G1277 | participle aor act nom pl masc | sailing-through | sailing or floating through |
διαπονηθεις | diaponEtheis | διαπονεομαι | G1278 | participle aor mid nom sg masc | being-exasperated | being exasperated, worked up, agitated, disturbed |
διαπονουμενοι | diaponoumenoi | διαπονεομαι | G1278 | participle pre mid nom pl masc | being-exasperated | being exasperated, worked up, agitated, disturbed |
διαπορευεσθαι | diaporeuesthai | διαπορευομαι | G1279 | verb pre pas inf | to-be-passed-through | to be passed through |
διαπορευομενος | diaporeuomenos | διαπορευομαι | G1279 | participle pre pas nom sg masc | passing-through | passing through |
διαπορευομενου | diaporeuomenou | διαπορευομαι | G1279 | participle pre mid gen sg masc | [of]-passing-through | [of] passing through |
διαρπασαι | diarpasai | διαρπαζω | G1283 | verb aor act inf | to-tear-apart | to tear apart, plunder |
διαρπασει | diarpasei | διαρπαζω | G1283 | verb fut act ind 3 sg | shall-tear-apart | he/she/it shall tear apart, plunder |
διαρρηξαντες | diarrExantes | διαρρηγνυμι | G1284 | participle aor act nom pl masc | tearing | tearing, ripping |
διαρρηξας | diarrExas | διαρρηγνυμι | G1284 | participle aor act nom sg masc | tearing | tearing, ripping |
διαρρησσων | diarrEssOn | διαρῥηγνυμι | G1284 | participle pre act nom sg masc | tearing-through | tearing or ripping through |
διασαφησον | diasafEson | διασαφεω | G1285 | verb aor act imr 2 sg | you-clarify! | you clarify, explain more thoroughly |
διασεισητε | diaseisEte | διασειω | G1286 | verb aor act sub 2 pl | yous-should-intimidate | yous should intimidate |
διασκορπιζων | diaskorpizOn | διασκορπιζω | G1287 | participle pre act nom sg masc | dispersing | dispersing, scattering |
διασκορπισθησονται | diaskorpisthEsontai | διασκορπιζω | G1287 | verb fut pas ind 3 pl | they-shall-be-dispersed | they shall be dispersed, scattered |
διασπαρεντες | diasparentes | διασπειρω | G1289 | participle 2ao pas nom pl masc | being-scattered-widely | being scattered, sown, planted widely |
διασπασθη | diaspasthE | διασπαω | G1288 | verb aor pas sub 3 sg | should-be-dismembered | he/she/it should be dismembered, pulled apart in many pieces |
διασπορα | diaspora | διασπορα | G1290 | noun dat sg fem | [to]-dispersion | [to] dispersion, scattering |
διασποραν | diasporan | διασπορα | G1290 | noun acc sg fem | dispersion | dispersion, scattering |
διασπορας | diasporas | διασπορα | G1290 | noun gen sg fem | [of]-dispersion | [of] dispersion |
διαστασης | diastasEs | διιστημι | G1339 | participle 2ao act gen sg fem | [of]-intervening | [of] intervening, interval |
διαστελλομενον | diastellomenon | διαστελλω | G1291 | participle pre pas acc sg neut | assigning | assigning, setting apart or distinguishing for command |
διαστημα | diastEma | διαστημα | G1292 | noun nom sg neut | interval | interval, delay, span of time |
διαστησαντες | diastEsantes | διιστημι | G1339 | participle aor act nom pl masc | intervening | intervening, interval |
διαστολη | diastolE | διαστολη | G1293 | noun nom sg fem | difference | difference, distinction |
διαστολην | diastolEn | διαστολη | G1293 | noun acc sg fem | difference | difference, distinction |
διαστρεφοντα | diastrefonta | διαστρεφω | G1294 | participle pre act acc sg masc | dislocating | dislocating, twisting in unnatural ways, perverting |
διαστρεφων | diastrefOn | διαστρεφω | G1294 | participle pre act nom sg masc | dislocating | dislocating, twisting in unnatural ways, perverting |
διαστρεψαι | diastrepsai | διαστρεφω | G1294 | verb aor act inf | to-dislocate | to dislocate, twist in unnatural ways, pervert |
διασωθεντα | diasOthenta | διασωζω | G1295 | participle aor pas acc sg masc | being-saved-through | being saved, rescued, restored, or preserved through |
διασωθεντες | diasOthentes | διασωζω | G1295 | participle aor pas nom pl masc | being-saved-through | being saved, rescued, restored, or preserved through |
διασωθηναι | diasOthEnai | διασωζω | G1295 | verb aor pas inf | to-be-saved-through | to be saved, rescued, restored, or preserved through |
διασωσαι | diasOsai | διασωζω | G1295 | verb aor act inf | to-save-through | to save, rescue, restore, or preserve through |
διασωση | diasOsE | διασωζω | G1295 | verb aor act sub 3 sg | should-save-through | he/she/it should save, rescue, restore, or preserve through |
διασωσωσι | diasOsOsi | διασωζω | G1295 | verb aor act sub 3 pl | they-should-be-saved-through | they should be saved, rescued, restored, or preserved through |
διαταγας | diatagas | διαταγη | G1296 | noun acc pl fem | ordinance | ordinance |
διαταγεις | diatageis | διατασσω | G1299 | participle 2ao pas nom sg masc | setting-in-order | setting in order, prescribing |
διαταγη | diatagE | διαταγη | G1296 | noun dat sg masc | [to]-ordinance | [to] ordinance |
διαταγμα | diatagma | διαταγμα | G1297 | noun acc sg neut | decree | decree |
διαταξαμενος | diataxamenos | διατασσω | G1299 | participle aor mid nom sg masc | setting-in-order | setting in order, prescribing |
διαταξομαι | diataxomai | διατασσω | G1299 | verb fut mid ind 1 sg | I-shall-set-in-order | I shall set in order, prescribe |
διατασσομαι | diatassomai | διατασσω | G1299 | verb pre mid ind 1 sg | I-set-in-order | I set in order, prescribe |
διατασσων | diatassOn | διατασσω | G1299 | participle pre act nom sg masc | setting-in-order | setting in order, prescribing |
διαταχθεντα | diatachthenta | διατασσω | G1299 | participle aor pas acc pl neut | being-set-in-order | being set in order, prescribed |
διατελειτε | diateleite | διατελεω | G1300 | verb pre act ind 2 pl | yous-are-fully-paying | yous are fully paying, completing, ending |
διατεταγμενον | diatetagmenon | διατασσω | G1299 | participle per pas acc sg neut | having-been-set-in-order | having been set in order, prescribed |
διατεταγμενος | diatetagmenos | διατασσω | G1299 | participle per pas nom sg masc | having-been-set-in-order | having been set in order, prescribed |
διατεταχεναι | diatetachenai | διατασσω | G1299 | verb per act inf | to-have-set-in-order | to have set in order, prescribed |
διατηρουντες | diatErountes | διατηρεω | G1301 | participle pre act nom pl masc | strictly-observing | strictly observing, keeping, being conscientious |
διατιθεμαι | diatithemai | διατιθημι | G1303 | verb pre mid ind 1 sg | I-place-apart | I place apart, dispose legally, ratify, draw up |
διατριβοντες | diatribontes | διατριβω | G1304 | participle pre act nom pl masc | remaining | remaining |
διατριψας | diatripsas | διατριβω | G1304 | participle aor act nom sg masc | remaining | remaining |
διατροφας | diatrofas | διατροφη | G1305 | noun acc pl fem | food | food |
διαυγαση | diaugasE | διαυγαζω | G1306 | verb aor act sub 3 sg | should-shine-through | he/she/it should shine through, as in the dawn breaking |
διαυγης | diaugEs | διαυγης | G1307 | adj nom sg masc | translucent | translucent |
διαφερει | diaferei | διαφερω | G1308 | verb pre act ind 3 sg | is-carrying-through | he/she/it is now carrying through, fig. "is differentiating" |
διαφερετε | diaferete | διαφερω | G1308 | verb pre act ind 2 pl | yous-are-carrying-through | yous are now carrying through, fig. "are differentiating" |
διαφερομενων | diaferomenOn | διαφερω | G1308 | participle pre pas gen pl masc | [of]-carrying-through | [of] carrying through, fig. "being differentiated" |
διαφεροντα | diaferonta | διαφερω | G1308 | participle pre act acc pl neut | differentiating | carrying through, fig. "differentiating" |
διαφημιζειν | diafEmizein | διαφημιζω | G1310 | verb pre act inf | to-publicize | to publicize, advertise, promote, spread the word |
διαφθειραι | diaftheirai | διαφθειρω | G1311 | verb aor act inf | to-rot | to rot |
διαφθειρει | diaftheirei | διαφθειρω | G1311 | verb pre act ind 3 sg | is-rotting | he/she/it is now rotting |
διαφθειρεται | diaftheiretai | διαφθειρω | G1311 | verb pre pas ind 3 sg | is-rotting | he/she/it is rotting |
διαφθειροντας | diaftheirontas | διαφθειρω | G1311 | participle pre act acc pl masc | rotting | rotting |
διαφθοραν | diafthoran | διαφθορα | G1312 | noun acc sg fem | rot | rot, decay |
διαφορα | diafora | διαφορος | G1313 | adj acc pl neut | various | various |
διαφοροις | diaforois | διαφορος | G1313 | adj dat pl masc | [to]-various | [to] various |
διαφορωτερας | diaforOteras | διαφορος | G1313 | adj gen sg fem | [of]-various | [of] various |
διαφορωτερον | diaforOteron | διαφορος | G1313 | adj acc sg neut | more-varying | more varying, surpassing |
διαφυγη | diafugE | διαφευγω | G1309 | verb 2ao act sub 3 sg | may-run-away-through | he/she/it may run away through |
διαφυλαξαι | diafulaxai | διαφυλασσω | G1314 | verb aor act inf | to-protect | to protect, guard thoroughly or successfully |
διαχειρισασθαι | diacheirisasthai | διαχειριζω | G1315 | verb aor mid inf | to-handle | to handle, manage, lay hands on |
διαχλευαζοντες | diachleuazontes | διαχλευαζω | G5512 | participle pre act nom pl masc | jeering | jeering, taunting, mocking (lit. "to stick out the lip") |
διαχωριζεσθαι | diachOrizesthai | διαχωριζομαι | G1316 | verb pre mid inf | to-be-separated | to be separated, split apart |
διδακτικον | didaktikon | διδακτικος | G1317 | adj acc sg masc | qualified-to-teach | qualified to teach |
διδακτοι | didaktoi | διδακτος | G1318 | adj nom pl masc | instructed | instructed, taught |
διδακτοις | didaktois | διδακτος | G1318 | adj dat pl masc | [to]-instructed-things | [to] instructed things, taught things |
διδαξαι | didaxai | διδασκω | G1321 | verb aor act inf | to-teach | to teach |
διδαξει | didaxei | διδασκω | G1321 | verb fut act ind 3 sg | shall-teach | he/she/it shall teach |
διδαξη | didaxE | διδασκω | G1321 | verb aor act sub 3 sg | may-teach | he/she/it may teach |
διδαξον | didaxon | διδασκω | G1321 | verb aor act imr 2 sg | you-teach! | you teach |
διδαξωσιν | didaxOsin | διδασκω | G1321 | verb aor act sub 3 pl | they-should-teach | they should teach |
διδασκαλε | didaskale | διδασκαλος | G1320 | noun voc sg masc | oh-teacher | (oh) teacher |
διδασκαλια | didaskalia | διδασκαλια | G1319 | noun nom sg fem | instruction | instruction |
διδασκαλια. | didaskalia | διδασκαλια | G1319 | noun dat sg fem | [to]-instruction | [to] instruction |
διδασκαλιαις | didaskaliais | διδασκαλια | G1319 | noun dat pl fem | [to]-instructions | [to] instructions |
διδασκαλιαν | didaskalian | διδασκαλια | G1319 | noun acc sg fem | instruction | instruction |
διδασκαλιας | didaskalias | διδασκαλια | G1319 | noun acc pl fem | [of]-instruction | [of] instruction |
διδασκαλοι | didaskaloi | διδασκαλος | G1320 | noun nom pl masc | teachers | teachers |
διδασκαλον | didaskalon | διδασκαλος | G1320 | noun acc sg masc | teacher | teacher |
διδασκαλος | didaskalos | διδασκαλος | G1320 | noun nom sg masc | teacher | teacher |
διδασκαλους | didaskalous | διδασκαλος | G1320 | noun acc pl masc | teachers | teachers |
διδασκαλων | didaskalOn | διδασκαλος | G1320 | noun gen pl masc | [of]-teachers | [of] teachers |
διδασκε | didaske | διδασκω | G1321 | verb pre act imr 2 sg | you-teach! | you teach |
διδασκει | didaskei | διδασκω | G1321 | verb pre act ind 3 sg | is-teaching | he/she/it is now teaching |
διδασκειν | didaskein | διδασκω | G1321 | verb pre act inf | to-teach | to teach |
διδασκεις | didaskeis | διδασκω | G1321 | verb pre act ind 2 sg | you-are-teaching | you are now teaching |
διδασκη | didaskE | διδασκω | G1321 | verb pre act sub 3 sg | may-teach | he/she/it may teach |
διδασκοντες | didaskontes | διδασκω | G1321 | participle pre act nom pl masc | teaching | teaching, instructing |
διδασκοντι | didaskonti | διδασκω | G1321 | participle pre act dat sg masc | [to]-teaching | [to] teaching |
διδασκοντος | didaskontos | διδασκω | G1321 | participle pre act gen sg masc | [of]-teaching | [of] teaching |
διδασκω | didaskO | διδασκω | G1321 | verb pre act ind 1 sg | I-am-teaching | I am now teaching, instructing |
διδασκων | didaskOn | διδασκω | G1321 | participle pre act nom sg masc | teaching | teaching, instructing |
διδαχαις | didachais | διδαχη | G1322 | noun dat pl fem | [to]-teachings | [to] teachings, doctrines |
διδαχη | didachE | διδαχη | G1322 | noun dat sg fem | [to]-teaching | [to] teaching, doctrine |
διδαχην | didachEn | διδαχη | G1322 | noun acc sg fem | teaching | teaching, doctrine |
διδαχης | didachEs | διδαχη | G1322 | noun gen sg fem | [of]-teaching | [of] the teaching, doctrine |
διδοασιν | didoasin | διδωμι | G1325 | verb pre act ind 3 pl | they-are-giving | they are now giving, granting |
διδομενον | didomenon | διδωμι | G1325 | participle pre pas nom sg neut | being-given | being given |
διδοναι | didonai | διδωμι | G1325 | verb pre act inf | to-give | to give |
διδοντα | didonta | διδωμι | G1325 | participle pre act nom pl neut | giving | giving, granting |
διδοντες | didontes | διδωμι | G1325 | participle pre act nom pl masc | giving | giving, granting |
διδοντι | didonti | διδωμι | G1325 | participle pre act dat sg masc | [to]-giving | [to] giving, granting |
διδοντος | didontos | διδωμι | G1325 | participle pre act gen sg masc | [of]-giving | [of] giving |
διδοται | didotai | διδωμι | G1325 | verb pre pas ind 3 sg | is-given | he/she/it is given |
διδοτε | didote | διδωμι | G1325 | verb pre act imr 2 pl | yous-give! | yous give |
διδου | didou | διδωμι | G1325 | verb pre act imr 2 sg | you-give! | you give, grant |
διδους | didous | διδωμι | G1325 | participle pre act nom sg masc | one-giving | one giving |
διδραχμα | didrachma | διδραχμον | G1323 | noun acc pl neut | annual-temple-tax | annual temple tax (lit. "two silver coins"; see root word drachmE) |
διδυμος | didumos | διδυμος | G1324 | noun nom sg masc | double | double, twin |
διδω | didO | διδωμι | G1325 | verb pre act ind 1 sg | I-am-giving | I am now giving, granting |
διδωμι | didOmi | διδωμι | G1325 | verb pre act ind 1 sg | I-am-giving | I am now giving |
διδωσιν | didOsin | διδωμι | G1325 | verb pre act ind 3 sg | is-giving | he/she/it is now giving, granting |
διεβησαν | diebEsan | διαβαινω | G1224 | verb 2ao act ind 3 pl | they-crossed-through | they crossed through |
διεβλεψεν | dieblepsen | διαβλεπω | G1227 | verb aor act ind 3 sg | observed-clearly | he/she/it observed clearly |
διεβληθη | dieblEthE | διαβαλλω | G1225 | verb aor pas ind 3 sg | was-accused | he/she/it was accused, charged, alleged |
διεγειρειν | diegeirein | διεγειρω | G1326 | verb pre act inf | to-fully-awaken | to fully awaken, arise |
διεγειρω | diegeirO | διεγειρω | G1326 | verb pre act ind 1 sg | I-am-fully-awakening | I am now fully awakening, raising up |
διεγερθεις | diegertheis | διεγειρω | G1326 | participle aor pas nom sg masc | being-fully-awakened | being fully awakened, raised up |
διεγογγυζον | diegonguzon | διαγογγυζω | G1234 | verb imf act ind 3 pl | they-grumbled | they grumbled |
διεδιδετο | diedideto | διαδιδωμι | G1239 | verb imf pas ind 3 sg | was-distributed | he/she/it was distributed, handed out to a group |
διεδωκεν | diedOken | διαδιδωμι | G1239 | verb aor act ind 3 sg | distributed | he/she/it distributed, handed out to a group |
διεζωσατο | diezOsato | διαζωννυμι | G1241 | verb aor mid ind 3 sg | wrapped-self | he/she/it wrapped self tightly |
διεζωσεν | diezOsen | διαζωννυμι | G1241 | verb aor act ind 3 sg | wrapped | he/she/it wrapped tightly |
διεζωσμενος | diezOsmenos | διαζωννυμι | G1241 | participle per pas nom sg masc | being-wrapped | being tightly wrapped |
διεθετο | dietheto | διατιθημι | G1303 | verb 2ao mid ind 3 sg | placed-apart | he/she/it placed apart, disposed legally, ratified, drew up |
διειλεν | dieilen | διαιρεω | G1244 | verb 2ao act ind 3 sg | apportioned | he/she/it apportioned |
διεκριθη | diekrithE | διακρινω | G1252 | verb aor pas ind 3 sg | was-distinguished | he/she/it was distinguished between, adjudicated, discerned |
διεκριθητε | diekrithEte | διακρινω | G1252 | verb aor pas ind 2 pl | yous-were-distinguished | yous were distinguished between, adjudicated, discerned |
διεκρινεν | diekrinen | διακρινω | G1252 | verb aor act ind 3 sg | distinguished | he/she/it distinguished between, adjudicated, discerned |
διεκρινομεν | diekrinomen | διακρινω | G1252 | verb imf act ind 1 pl | we-distinguished | we distinguished between, adjudicated, discerned |
διεκρινοντο | diekrinonto | διακρινω | G1252 | verb imf mid ind 3 pl | they-distinguished | they distinguished between, adjudicated, discerned |
διεκωλυεν | diekOluen | διακωλυω | G1254 | verb imf act ind 3 sg | hindered | he/she/it hindered, stopped |
διελαλειτο | dielaleito | διαλαλεω | G1255 | verb imf pas ind 3 sg | was-publicized | he/she/it was publicized, spread around |
διελαλουν | dielaloun | διαλαλεω | G1255 | verb imf act ind 3 pl | they-publicized | they publicized, spread around |
διελεγετο | dielegeto | διαλεγομαι | G1256 | verb imf pas ind 3 sg | argued | he/she/it argued, disputed |
διελεξατο | dielexato | διαλεγομαι | G1256 | verb aor mid ind 3 sg | argued | he/she/it argued, disputed |
διελευσεται | dieleusetai | διερχομαι | G1330 | verb fut mid ind 3 sg | is-shall-pass-through | he/she/it shall pass through |
διελεχθησαν | dielechthEsan | διαλεγομαι | G1256 | verb aor pas ind 3 pl | they-argued | they argued |
διεληλυθοτα | dielEluthota | διερχομαι | G1330 | participle 2pr act acc sg masc | having-passed-through | having passed through |
διελθειν | dielthein | διερχομαι | G1330 | verb 2ao act inf | to-pass-through | to pass through |
διελθοντα | dielthonta | διερχομαι | G1330 | participle 2ao act acc sg masc | passing-through | passing through |
διελθοντες | dielthontes | διερχομαι | G1330 | participle 2ao act nom pl masc | passing-through | passing through |
διελθω | dielthO | διερχομαι | G1330 | verb 2ao act sub 1 sg | I-may-pass-through | I may pass through |
διελθωμεν | dielthOmen | διερχομαι | G1330 | verb 2ao act sub 1 pl | we-may-pass-through | we may pass through |
διελθων | dielthOn | διερχομαι | G1330 | participle 2ao act nom sg masc | passing-through | passing through |
διελιπεν | dielipen | διαλειπω | G1257 | verb 2ao act ind 3 sg | cut-in-half | he/she/it cut in half or short, ceased in the middle of |
διελογιζεσθε | dielogizesthe | διαλογιζομαι | G1260 | verb imf pas ind 2 pl | yous-mulled-over | yous mulled over, speculated, puzzled |
διελογιζετο | dielogizeto | διαλογιζομαι | G1260 | verb imf pas ind 3 sg | mulled-over | he/she/it mulled over, speculated, puzzled |
διελογιζοντο | dielogizonto | διαλογιζομαι | G1260 | verb imf pas ind 3 pl | they-mulled-over | they mulled over, speculated, puzzled |
διελυθησαν | dieluthEsan | διαλυω | G1262 | verb aor pas ind 3 pl | they-were-disbanded | they were disbanded, scattered, dissolved |
διεμαρτυραμεθα | diemarturametha | διαμαρτυρομαι | G1263 | verb aor mid ind 1 pl | we-solemnly-declared | we solemnly declared, testifed, or charged |
διεμαρτυρατο | diemarturato | διαμαρτυρομαι | G1263 | verb aor mid ind 3 sg | solemnly-declared | he/she/it solemnly declared, testified, or charged |
διεμαρτυρω | diemarturO | διαμαρτυρομαι | G1263 | verb aor mid ind 2 sg | you-solmenly-declared | you solemnly declared, testified, or charged |
διεμαχοντο | diemachonto | διαμαχομαι | G1264 | verb imf pas ind 3 pl | they-fought-fiercely | they fought fiercely |
διεμενεν | diemenen | διαμενω | G1265 | verb imf act ind 3 sg | held-ground | he/she/it held their ground, i.e. kept control of something |
διεμεριζον | diemerizon | διαμεριζω | G1266 | verb imf act ind 3 pl | they-divided | they divided, partitioned |
διεμερισαντο | diemerisanto | διαμεριζω | G1266 | verb aor mid ind 3 pl | they-divided | they divided, partitioned |
διεμερισθη | diemeristhE | διαμεριζω | G1266 | verb aor pas ind 3 sg | was-divided | he/she/it was divided, partitioned |
διενεγκη | dienegkE | διαφερω | G1308 | verb 2ao act sub 3 sg | may-carry-through | he/she/it may carry through, fig. "differentiate" |
διενθυμουμενου | dienthumoumenou | ενθυμεομαι | G1760 | participle pre pas gen sg masc | [of]-being-engrossed | [of] being engrossed, focused |
διεξοδους | diexodous | διεξοδος | G1327 | noun acc pl fem | outlets | outlets, highways |
διεπερασεν | dieperasen | διαπεραω | G1276 | verb aor act ind 3 sg | crossed-over | he/she/it crossed all the way over |
διεπορευετο | dieporeueto | διαπορευομαι | G1279 | verb imf mid ind 3 sg | passed-through | he/she/it passed through |
διεπορευοντο | dieporeuonto | διαπορευομαι | G1279 | verb imf pas ind 3 pl | they-passed-through | they passed through |
διεπραγματευσαντο | diepragmateusanto | διαπραγματευομαι | G1281 | verb aor mid ind 3 pl | they-examined-thoroughly | they examined thoroughly, gained profit in the course of business |
διεπριοντο | dieprionto | διαπριω | G1282 | verb imf pas ind 3 pl | they-were-cut-through | they were cut through or apart, fig. pierced with guilt or conviction, incensed |
διερμηνευετω | diermEneuetO | διερμηνευω | G1329 | verb pre act imr 3 sg | let-him/her/it-translate! | let him/her/it translate, interpret |
διερμηνευη | diermEneuE | διερμηνευω | G1329 | verb pre act sub 3 sg | may-translate | he/she/it may translate, interpret |
διερμηνευομενη | diermEneuomenE | διερμηνευω | G1329 | participle pre pas nom sg fem | being-translated | being translated, interpreted |
διερμηνευουσιν | diermEneuousin | διερμηνευω | G1329 | verb pre act ind 3 pl | they-are-translating | they are now translating, interpreting |
διερμηνευσεν | diermEneusen | διερμηνευω | G1329 | verb aor act ind 3 sg | translated | he/she/it translated, interpreted |
διερμηνευτης | diermEneutEs | διερμηνευτης | G1328 | noun nom sg masc | translator | translator, interpreter |
διερρηξεν | dierrExen | διαρρηγνυμι | G1284 | verb aor act ind 3 sg | tore | he/she/it tore, ripped |
διερρησσετο | dierrEsseto | διαρῥηγνυμι | G1284 | verb imf pas ind 3 sg | was-torn | he/she/it was torn, ripped |
διερχεσθαι | dierchesthai | διερχομαι | G1330 | verb pre pas inf | to-be-passing-through | to be passing through |
διερχεται | dierchetai | διερχομαι | G1330 | verb pre pas ind 3 sg | is-passed-through | he/she/it is passed through |
διερχομαι | dierchomai | διερχομαι | G1330 | verb pre mid ind 1 sg | I-pass-through | I pass through |
διερχομενον | dierchomenon | διερχομαι | G1330 | participle pre mid acc sg fem | passing-through | passing through |
διερχομενος | dierchomenos | διερχομαι | G1330 | participle pre pas nom sg masc | passing-through | passing through |
διερχωμαι | dierchOmai | διερχωμαι | G1330 | verb pre mid sub 1 sg | I-pass-through | I pass through |
διερωτησαντες | dierOtEsantes | διερωταω | G1331 | participle aor act nom pl masc | inquiring | inquiring |
διεσαφησαν | diesafEsan | διασαφεω | G1285 | verb aor act ind 3 pl | they-clarified | they clarified, explained more thoroughly |
διεσκορπισα | dieskorpisa | διασκορπιζω | G1287 | verb aor act ind 1 sg | I-dispersed | I dispersed, scattered |
διεσκορπισας | dieskorpisas | διασκορπιζω | G1287 | verb aor act ind 2 sg | you-dispersed | you dispersed, scattered |
διεσκορπισεν | dieskorpisen | διασκορπιζω | G1287 | verb aor act ind 3 sg | dispersed | he/she/it dispersed, scattered |
διεσκορπισθησαν | dieskorpisthEsan | διασκορπιζω | G1287 | verb aor pas ind 3 pl | they-were-dispersed | they were dispersed, scattered |
διεσκορπισμενα | dieskorpismena | διασκορπιζω | G1287 | participle per pas acc pl neut | having-been-dispersed | having been dispersed, scattered |
διεσπαρησαν | diesparEsan | διασπειρω | G1289 | verb aor pas ind 3 pl | they-were-scattered-widely | they were scattered, sown, planted widely |
διεσπασθαι | diespasthai | διασπαω | G1288 | verb per pas inf | to-have-been-dismembered | to have been dismembered, pulled apart in many pieces |
διεστειλαμεθα | diesteilametha | διαστελλω | G1291 | verb aor mid ind 1 pl | we-assigned | we assigned, set apart or distinguished for command |
διεστειλατο | diesteilato | διαστελλω | G1291 | verb aor mid ind 3 sg | assigned | he/she/it assigned, set apart or distinguished for command |
διεστελλετο | diestelleto | διαστελλω | G1291 | verb aor mid ind 3 sg | assigned | he/she/it assigned, set apart or distinguished for command |
διεστη | diestE | διιστημι | G1339 | verb 2ao act ind 3 sg | intervened | he/she/it intervened |
διεστραμμενα | diestrammena | διαστρεφω | G1294 | participle per pas acc pl neut | having-been-dislocated | having been dislocated, twisted in unnatural ways, perverted |
διεστραμμενη | diestrammenE | διαστρεφω | G1294 | participle per pas nom sg fem | having-been-dislocated | having been dislocated, twisted in unnatural ways, perverted |
διεστραμμενης | diestrammenEs | διαστρεφω | G1294 | participle per pas gen sg fem | [of]-having-been-dislocated | [of] having been dislocated, twisted in unnatural ways, perverted |
διεσωθησαν | diesOthEsan | διασωζω | G1295 | verb aor pas ind 3 pl | they-were-saved-through | they were saved, rescued, restored, or preserved through |
διεταξα | dietaxa | διετασσω | G1299 | verb aor act ind 1 sg | I-prescribed | I prescribed, directed |
διεταξαμην | dietaxamEn | διετασσω | G1299 | verb aor mid ind 1 sg | I-prescribed | I prescribed, directed |
διεταξατο | dietaxato | διατασσω | G1299 | verb aor mid ind 3 sg | set-in-order | he/she/it set in order, prescribed |
διεταξεν | dietaxen | διετασσω | G1299 | verb aor act ind 3 sg | prescribed | he/she/it prescribed, directed |
διεταραχθη | dietarachthE | διαταρασσω | G1298 | verb aor pas ind 3 sg | was-very-disturbed | he/she/it was very disturbed, agitated |
διετηρει | dietErei | διατηρεω | G1301 | verb imf act ind 3 sg | strictly-observed | he/she/it strictly observed, kept, was conscientious |
διετιαν | dietian | διετια | G1333 | noun acc sg fem | two-years | two years |
διετιας | dietias | διετια | G1333 | noun gen sg fem | [of]-two-years | [of] two years |
διετους | dietous | διετης | G1332 | adj gen sg masc | [of]-two-years | [of] two years |
διετριβεν | dietriben | διατριβω | G1304 | verb imf act ind 3 sg | remained | he/she/it remained |
διετριβον | dietribon | διατριβω | G1304 | verb imf act ind 3 pl | they-remained | they remained |
διετριψαμεν | dietripsamen | διατριβω | G1304 | verb aor act ind 1 pl | we-remained | we remained |
διετριψαν | dietripsan | διατριβω | G1304 | verb aor act ind 3 pl | they-remained | they remained |
διεφερετο | diefereto | διαφερω | G1308 | verb imf pas ind 3 sg | was-carried-through | he/she/it was carried through, fig. "was differentiated" |
διεφημισαν | diefEmisan | διαφημιζω | G1310 | verb aor act ind 3 pl | they-publicized | they publicized, advertised, promoted, spread the word |
διεφημισθη | diefEmisthE | διαφημιζω | G1310 | verb aor pas ind 3 sg | was-publicized | he/she/it was publicized, advertised, promoted, spread the word |
διεφθαρησαν | dieftharEsan | διαφθειρω | G1311 | verb 2ao pas ind 3 pl | they-were-rotted | they were rotted |
διεφθαρμενων | dieftharmenOn | διαφθειρω | G1311 | participle per pas gen pl masc | having-lost-their-wits | having lost their wits (with perfect passive participle) |
διεχειρισασθε | diecheirisasthe | διαχειριζω | G1315 | verb aor mid ind 2 pl | yous-handled | yous handled, managed, laid hands on |
διηγειραν | diEgeiran | διεγειρω | G1326 | verb aor act ind 3 pl | they-fully-awakened | they fully awakened, raised up |
διηγειρετο | diEgeireto | διεγειρω | G1326 | verb pre pas ind 3 sg | was-fully-awakened | he/she/it was fully awakened, arisen |
διηγησαντο | diEgEsanto | διηγεομαι | G1334 | verb aor mid ind 3 pl | they-told-about | they told about fully, completely related |
διηγησατο | diEgEsato | διηγεομαι | G1334 | verb aor mid ind 3 sg | told-about-fully | he/she/it told about fully, completely related |
διηγησεται | diEgEsetai | διηγεομαι | G1334 | verb fut mid ind 3 sg | shall-tell-about-fully | he/she/it shall tell about fully, completely relate |
διηγησιν | diEgEsin | διηγησις | G1335 | noun acc sg fem | narrative | narrative, account, history |
διηγησωνται | diEgEsOntai | διηγεομαι | G1334 | verb aor mid sub 3 pl | they-may-tell-about | they may tell about fully, completely relate |
διηγου | diEgou | διηγεομαι | G1334 | verb pre pas imr 2 sg | you-tell-about-fully! | you tell about fully, completely relate |
διηγουμενον | diEgoumenon | διηγεομαι | G1334 | participle pre pas acc sg masc | telling-about | telling about, relating |
διηκονει | diEkonei | διακονεω | G5707 | verb imf act ind 3 sg | attended-to | he/she/it attended to, waited on, served |
διηκονησαμεν | diEkonEsamen | διακονεω | G1247 | verb aor act ind 1 pl | we-attended-to | we attended to, waited on, served |
διηκονησεν | diEkonEsen | διακονεω | G1247 | verb aor act ind 3 sg | attended-to | he/she/it attended to, waited on, served |
διηκονουν | diEkonoun | διακονεω | G1247 | verb imf act ind 3 pl | they-attended-to | they attended to, waited on, served |
διηλθεν | diElthen | διερχομαι | G1330 | verb 2ao act ind 3 sg | passed-through | he/she/it passed through |
διηλθον | diElthon | διερχομαι | G1330 | verb 2ao act ind 3 sg | passed-through | he/she/it passed through |
διηνεκες | diEnekes | διηνεκης | G1336 | adj acc sg neut | perpetual | perpetual, continual |
διηνοιγεν | diEnoigen | διανοιγω | G1272 | verb imf act ind 3 sg | opened-wide | he/she/it opened wide |
διηνοιγμενους | diEnoigmenous | διανοιγω | G1272 | participle per pas acc pl masc | having-been-opened-wide | having been opened wide |
διηνοιξεν | diEnoixen | διανοιγω | G1272 | verb aor act ind 3 sg | opened-wide | he/she/it opened wide |
διηνοιχθησαν | diEnoichthEsan | διανοιγω | G1272 | verb aor pas ind 3 pl | they-were-opened-wide | they were opened wide |
διηπορει | diEporei | διαπορεω | G1280 | verb imf act ind 3 sg | was-baffled | he/she/it was baffled, clueless, at a loss |
διηπορουν | diEporoun | διαπορεω | G1280 | verb imf act ind 3 pl | they-were-baffled | they were baffled, clueless, at a loss |
διηρχετο | diErcheto | διερχομαι | G1330 | verb imf pas ind 3 sg | passed-through | he/she/it passed through |
διηρχοντο | diErchonto | διερχομαι | G1330 | verb imf pas ind 3 pl | they-passed-through | they passed through |
διθαλασσον | dithalasson | διθαλασσος | G1337 | adj acc sg masc | two-sea-channel | a channel where two seas meet |
διικνουμενος | diiknoumenos | διικνεομαι | G1338 | participle pre mid nom sg masc | penetrating | penetrating |
διϊσχυριζετο | diϊschurizeto | διϊσχυριζομαι | G1340 | verb imf pas ind 3 sg | constantly-insisted | he/she/it constantly or vehemently insisted (rare Classical word only used here and in Luke 22:59) |
δικαια | dikaia | δικαιος | G1342 | adj nom sg fem | just | just, equitable, righteous |
δικαιαι | dikaiai | δικαιος | G1342 | adj nom pl fem | just | just, equitable, righteous |
δικαιαν | dikaian | δικαιος | G1342 | adj acc sg fem | just | just, equitable, righteous |
δικαιας | dikaias | δικαιος | G1342 | adj gen sg fem | [of]-just | [of] just, equitable, righteous |
δικαιε | dikaie | δικαιος | G1342 | adj voc sg masc | oh-just-one | (oh) just, equitable, righteous one |
δικαιοι | dikaioi | δικαιοω | G1344 | verb pre act ind nom 3 sg masc | is-justifying | he/she/it is now justifying, acquitting, declaring righteous |
δικαιοι. | dikaioi | δικαιοω | G1344 | adj nom pl masc | just | just, righteous, innocent |
δικαιοις | dikaiois | δικαιος | G1342 | adj dat pl masc | [to]-just | [to] just, equitable, righteous |
δικαιοκρισιας | dikaiokrisias | δικαιοκρισια | G1341 | noun gen sg fem | [of]-fair-judgment | [of] fair and accurate judgment |
δικαιον | dikaion | δικαιος | G1342 | adj acc sg masc | just | just, equitable, righteous |
δικαιος | dikaios | δικαιος | G1342 | adj nom sg masc | just | just, equitable, righteous |
δικαιοσυνη | dikaiosunE | δικαιοσυνη | G1343 | noun nom sg fem | justice | justice, equity, righteousness |
δικαιοσυνην | dikaiosunEn | δικαιοσυνη | G1343 | noun acc sg fem | justice | justice, equity, righteousness |
δικαιοσυνης | dikaiosunEs | δικαιοσυνη | G1343 | noun gen sg fem | [of]-justice | [of] justice, equity, righteousness |
δικαιου | dikaiou | δικαιος | G1342 | adj gen sg masc | [of]-just | [of] just, equitable, righteous |
δικαιουμενοι | dikaioumenoi | δικαιοω | G1344 | participle pre pas nom pl masc | being-justified | being justified, acquitted, declared righteous |
δικαιουντα | dikaiounta | δικαιοω | G1344 | participle pre act acc sg masc | justifying | justifying, acquitting, declaring righteous |
δικαιουντες | dikaiountes | δικαιοω | G1344 | participle pre act nom pl masc | justifying | justifying, acquitting, declaring righteous |
δικαιους | dikaious | δικαιος | G1342 | adj acc pl masc | just | just, equitable, righteous |
δικαιουσθαι | dikaiousthai | δικαιοω | G1344 | verb pre pas inf | to-be-justified | to be justified, acquitted, declared righteous |
δικαιουσθε | dikaiousthe | δικαιοω | G1344 | verb pre pas ind 2 pl | yous-are-being-justified | yous are being justified, acquitted, declared righteous |
δικαιουται | dikaioutai | δικαιοω | G1344 | verb pre pas ind 3 sg | is-justified | he/she/it is justified, acquitted, declared righteous |
δικαιω | dikaiO | δικαιω | G1342 | adj dat sg masc | [to]-equitable | [to] equitable, fair, honest |
δικαιωθεντες | dikaiOthentes | δικαιοω | G1344 | participle aor pas nom pl masc | being-justified | being justified, acquitted, declared righteous |
δικαιωθηναι | dikaiOthEnai | δικαιοω | G1344 | verb aor pas inf | to-be-justified | to be justified, acquitted, declared righteous |
δικαιωθης | dikaiOthEs | δικαιοω | G1344 | verb aor pas sub 2 sg | you-may-be-justified | you may be justified, acquitted, declared righteous |
δικαιωθησεται | dikaiOthEsetai | δικαιοω | G1344 | verb fut pas ind 3 sg | shall-be-justified | he/she/it shall be justified, acquitted, declared righteous |
δικαιωθηση | dikaiOthEsE | δικαιοω | G1344 | verb fut pas ind 2 sg | you-shall-be-justified | you shall be justified, acquitted, declared righteous |
δικαιωθησονται | dikaiOthEsontai | δικαιοω | G1344 | verb fut pas ind 3 pl | they-shall-be-justified | they shall be justified, acquitted, declared righteous |
δικαιωθωμεν | dikaiOthOmen | δικαιοω | G1344 | verb aor pas sub 1 pl | we-may-be-justified | we may be justified, acquitted, declared righteous |
δικαιωμα | dikaiOma | δικαιωμα | G1345 | noun acc sg neut | just-decree | just, equitable, or righteous decree |
δικαιωμασιν | dikaiOmasin | δικαιωμα | G1345 | noun dat pl neut | [to]-just-decrees | [to] just, equitable, or righteous decrees |
δικαιωματα | dikaiOmata | δικαιωμα | G1345 | noun acc pl neut | just-decrees | just, equitable, or righteous decrees |
δικαιωματος | dikaiOmatos | δικαιωμα | G1345 | noun gen sg neut | [of]-just-decree | [of] just, equitable, or righteous decree |
δικαιων | dikaiOn | δικαιοω | G1344 | participle pre act nom sg masc | justifying | justifying, acquitting, declaring righteous |
δικαιων. | dikaiOn | δικαιοω | G1344 | adj gen pl masc | [of]-just | [of] just, righteous, innocent |
δικαιως | dikaiOs | δικαιως | G1346 | adverb | justly | justly, equitably, righteously |
δικαιωσαι | dikaiOsai | δικαιοω | G1344 | verb aor act inf | to-justify | to justify, acquit, declare righteous |
δικαιωσει | dikaiOsei | δικαιοω | G1344 | verb fut act ind 3 sg | shall-justify | he/she/it shall justify, acquit, declare righteous |
δικαιωσιν | dikaiOsin | δικαιωσις | G1347 | noun acc sg fem | justification | justification |
δικαστην | dikastEn | δικαστης | G1348 | noun acc sg fem | judge | judge, arbiter |
δικη | dikE | δικη | G1349 | noun nom sg fem | justice | justice, equity, righteousness |
δικην | dikEn | δικη | G1349 | noun acc sg fem | justice | justice, equity, righteousness |
δικτυα | diktua | δικτυον | G1350 | noun acc pl neut | nets | nets |
δικτυον | diktuon | δικτυον | G1350 | noun acc sg neut | net | net |
διλογους | dilogous | διλογος | G1351 | adj acc pl masc | double-tongued | double-tongued, two-faced |
διο | dio | διο | G1352 | conjc | for-this-reason | for this reason |
διοδευσαντες | diodeusantes | διοδευω | G1353 | participle aor act nom pl masc | traversing | traversing |
διονυσιος | dionusios | διονυσιος | G1354 | noun nom sg masc | Dionysius | Dionysius ("Reveller") |
διοπερ | dioper | διοπερ | G1355 | conjc | on-that-account | on that account, for that reason |
διοπετους | diopetous | διοπετης | G1356 | adj gen sg masc | [of]-fallen-from-Zeus | [of] fallen from Zeus; that is, fallen from heaven |
διορθωματων | diorthOmatOn | διορθωμα | G2735 | noun gen pl neut | [of]-reforms | [of] reforms (lit. "straight through") |
διορθωσεως | diorthOseOs | διορθωσις | G1357 | noun gen sg fem | [of]-straight-cutting | [of] straight cutting |
διορυσσουσιν | diorussousin | διορυσσω | G1358 | verb pre act ind 3 pl | they-are-breaking-into | they are now breaking into |
διορυχθηναι | dioruchthEnai | διορυσσω | G1358 | verb aor pas inf | to-be-broken-into | to be broken into |
διος | dios | ζευς | G2203 | noun gen sg masc | [of]-Zeus | [of] Zeus (Roman "Jupiter") |
διοσκουροις | dioskourois | διοσκουροι | G1359 | noun dat pl masc | [to]-Castor-and-Pollux | [to] Castor and Pollux, the twin sons of Zeus (Rom. Jupiter) |
διοτι | dioti | διοτι | G1360 | conjc | on-account-of | on account of, by virtue of |
διοτρεφης | diotrefEs | διοτρεφης | G1361 | noun nom sg masc | Diotrephes | Diotrephes ("nourished by Jove") |
διπλα | dipla | διπλοω | G1363 | adj acc pl neut | doubles | doubles |
διπλης | diplEs | διπλους | G1362 | adj gen sg fem | [of]-twice-as-much | [of] twice as much |
διπλοτερον | diploteron | διπλους | G1362 | adj acc sg masc | twice-as-much | twice as much |
διπλουν | diploun | διπλοω | G1363 | adj acc sg neut | double | double |
διπλωσατε | diplOsate | διπλοω | G1363 | verb aor act imr 2 pl | yous-double! | yous double |
δις | dis | δις | G1364 | adverb | twice | twice |
δισμυριαδες | dismuriades | μυριας | G3461 | noun nom pl fem | twenty-thousands | twenty thousands (xlit. "twice myriads") |
διστομον | distomon | διστομος | G1366 | adj acc sg fem | two-edged | two-edged |
διστομος | distomos | διστομος | G1366 | adj nom sg masc | double-edged | double-edged |
δισχιλιοι | dischilioi | δισχιλιοι | G1367 | adj nom pl masc | two-thousand | two thousand |
διϋλιζοντες | diϋlizontes | διϋλιζω | G1368 | participle pre act nom pl masc | straining-out | straining out |
διχασαι | dichasai | διχαζω | G1369 | verb aor act inf | to-divide | to divide in two, alienate |
διχοστασιαι | dichostasiai | διχοστασια | G1370 | noun nom pl fem | disputes | disputes |
διχοστασιας | dichostasias | διχοστασια | G1370 | noun acc pl fem | disputes | disputes |
διχοτομησει | dichotomEsei | διχοτομεω | G1371 | verb fut act ind 3 sg | shall-cut-in-two | he/she/it shall cut in two or half |
διψα | dipsa | διψαω | G1372 | verb pre act sub 3 sg | may-thirst | he/she/it may thirst |
διψει | dipsei | διψος | G1373 | noun dat sg neut | [to]-thirst | [to] thirst |
διψησει | dipsEsei | διψαω | G1372 | verb fut act ind 3 sg | shall-thirst | he/she/it shall thirst |
διψηση | dipsEsE | διψαω | G1372 | verb fut act ind 3 sg | shall-thirst | he/she/it shall thirst |
διψησουσιν | dipsEsousin | διψαω | G1372 | verb fut act ind 3 pl | they-shall-thirst | they shall thirst |
διψυχοι | dipsuchoi | διψυχος | G1374 | adj voc pl masc | oh-indecisive | (oh) indecisive (lit. double-souled), double-minded, vacillating |
διψυχος | dipsuchos | διψυχος | G1374 | adj nom sg masc | indecisive | indecisive (lit. double-souled), double-minded, vacillating |
διψω | dipsO | διψαω | G1372 | verb pre act sub 1 sg | I-may-thirst | I may thirst |
διψωμεν | dipsOmen | διψαω | G1130 | verb pre act sub 1 pl | we-may-thirst | we may thirst |
διψων | dipsOn | διπσαω | G1372 | participle pre act nom sg masc | thirsting | thirsting |
διψωντα | dipsOnta | διψαω | G1372 | participle pre act acc sg masc | thirsting | thirsting |
διψωντες | dipsOntes | διψαω | G1372 | participle pre act nom pl masc | thirsting | thirsting |
διψωντι | dipsOnti | διψαω | G1372 | participle pre act dat sg masc | [to]-thirsting | [to] thirsting |
διωγμοις | diOgmois | διωγμος | G1375 | noun dat pl masc | [to]-trials | [to] trials, ordeals |
διωγμον | diOgmon | διωγμος | G1375 | noun acc sg masc | trial | trial, ordeal |
διωγμος | diOgmos | διωγμος | G1375 | noun nom sg masc | trial | trial, ordeal |
διωγμου | diOgmou | διωγμος | G1375 | noun gen sg masc | [of]-trial | [of] trial, ordeal |
διωγμους | diOgmous | διωγμος | G1375 | noun acc pl masc | trials | trials, ordeals |
διωγμων | diOgmOn | διωγμος | G1375 | noun gen pl masc | [of]-trials | [of] trials, ordeals |
διωδευεν | diOdeuen | διοδευω | G1353 | verb imf act ind 3 sg | traversed | he/she/it traversed |
διωκε | diOke | διωκω | G1377 | verb pre act imr 2 sg | you-pursue! | you pursue, chase after, run toward |
διωκεις | diOkeis | διωκω | G1377 | verb pre act ind 2 sg | you-are-pursuing | you are now pursuing, chasing after, running toward |
διωκετε | diOkete | διωκω | G1377 | verb pre act imr 2 pl | yous-pursue! | yous pursue, chase after, run toward |
διωκομαι | diOkomai | διωκω | G1377 | verb pre pas ind 1 sg | I-am-pursued | I am pursued, chased after, run toward |
διωκομενοι | diOkomenoi | διωκω | G1377 | participle pre pas nom pl masc | being-persued | being pursued, chased after, run toward |
διωκοντα | diOkonta | διωκω | G1377 | participle pre act nom pl neut | pursuing | pursuing, chasing after, running toward |
διωκοντας | diOkontas | διωκω | G1377 | participle pre act acc pl masc | pursuing | pursuing, chasing after, running toward |
διωκοντες | diOkontes | διωκω | G1377 | participle pre act nom pl masc | pursuing | pursuing, chasing after, running toward |
διωκοντων | diOkontOn | διωκω | G1377 | participle pre act gen pl masc | [of]-pursuing | [of] pursuing, chasing after, running toward |
διωκτην | diOktEn | διωκτης | G1376 | noun acc sg masc | persecutor | persecutor |
διωκω | diOkO | διωκω | G1377 | verb pre act ind 1 sg | I-am-pursuing | I am now pursuing, chasing after, running toward |
διωκωμεν | diOkOmen | διωκω | G1377 | verb pre act sub 1 pl | we-should-pursue | we should pursue, chase after, run toward |
διωκων | diOkOn | διωκω | G1377 | participle pre act nom sg masc | pursuing | pursuing, chasing after, running toward |
διωκωνται | diOkOntai | διωκω | G1377 | verb pre pas sub 3 pl | they-may-be-harassed | they may be harassed, hounded |
διωκωσιν | diOkOsin | διωκω | G1377 | verb pre act sub 3 pl | they-may-pursue | they may pursue, chase after, run toward |
διωξατω | diOxatO | διωκω | G1377 | verb aor act imr 3 sg | let-him/her/it-pursue! | let him/her/it pursue, chase after, run toward |
διωξετε | diOxete | διωκω | G1377 | verb fut act ind 2 pl | yous-shall-pursue | yous shall pursue, chase after, run toward |
διωξητε | diOxEte | διωκω | G1377 | verb aor act sub 2 pl | yous-may-pursue | yous may pursue, chase after, run toward |
διωξουσιν | diOxousin | διωκω | G1377 | verb fut act ind 3 pl | they-shall-chase | they shall chase, persecute |
διωξωσιν | diOxOsin | διωκω | G1377 | verb aor act sub 3 pl | they-may-pursue | they may pursue, chase after, run toward |
διωχθησονται | diOchthEsontai | διωκω | G1377 | verb fut pas ind 3 pl | they-shall-be-harassed | they shall be harassed, hounded |
δι᾽ | di᾽ | δια | G1223 | prep | through | by, through, throughout, during (w/genitive) because of, on account of, for the sake of (w/accusative) |
δογμα | dogma | δογμα | G1378 | noun nom sg neut | decree | decree |
δογμασιν | dogmasin | δογμα | G1378 | noun dat pl neut | [to]-decrees | [to] decrees |
δογματα | dogmata | δογμα | G1378 | noun acc pl neut | decrees | decrees |
δογματιζεσθε | dogmatizesthe | δογματιζω | G1379 | verb pre pas ind 2 pl | yous-are-subject-to-decrees | yous are subject to decrees |
δογματων | dogmatOn | δογμα | G1378 | noun gen pl neut | [of]-decrees | [of] decrees |
δοθεισα | dotheisa | διδωμι | G1325 | participle aor pas nom sg fem | being-given | being given |
δοθεισαν | dotheisan | διδωμι | G1325 | participle aor pas acc sg fem | being-given | being given |
δοθειση | dotheisE | διδωμι | G1325 | participle aor pas dat sg fem | [to]-giving | [to] giving |
δοθεισης | dotheisEs | διδωμι | G1325 | participle aor pas gen sg fem | [of]-being-given | [of] being given |
δοθεντος | dothentos | διδωμι | G1325 | participle aor pas gen sg neut | [of]-being-given | [of] being given |
δοθη | dothE | διδωμι | G1325 | verb aor pas sub 3 sg | may-be-given | he/she/it may be given |
δοθηναι | dothEnai | διδωμι | G1325 | verb aor pas inf | to-be-given | to be given, granted |
δοθησεται | dothEsetai | διδωμι | G1325 | verb fut pas ind 3 sg | shall-be-given | he/she/it shall be given, granted |
δοι | doi | διδωμι | G1325 | verb 2ao act sub 3 sg | may-give | he/she/it may give |
δοκει | dokei | δοκεω | G1380 | verb pre act ind 3 sg | is-supposing | he/she/it is now supposing |
δοκειν | dokein | δοκεω | G1380 | verb pre act inf | to-suppose | to suppose |
δοκεις | dokeis | δοκεω | G1380 | verb pre act ind 2 sg | you-are-supposing | you are now supposing |
δοκειτε | dokeite | δοκεω | G1380 | verb pre act ind 2 pl | yous-are-supposing | yous are now supposing |
δοκη | dokE | δοκεω | G1380 | verb sub 3 sg | should-suppose | he/she/it should suppose |
δοκιμαζει | dokimazei | δοκιμαζω | G1381 | verb pre act ind 3 sg | is-testing | he/she/it is now testing |
δοκιμαζειν | dokimazein | δοκιμαζω | G1381 | verb pre act inf | to-test | to test |
δοκιμαζεις | dokimazeis | δοκιμαζω | G1381 | verb pre act ind 2 sg | you-are-testing | you are now testing |
δοκιμαζεσθωσαν | dokimazesthOsan | δοκιμαζω | G1381 | verb pre pas imr 3 pl | let-them-be-tested! | let them be tested |
δοκιμαζετε | dokimazete | δοκιμαζω | G1381 | verb pre act imr 2 pl | yous-test! | yous test |
δοκιμαζετω | dokimazetO | δοκιμαζω | G1381 | verb pre act imr 3 sg | let-him/her/it-test! | let him test |
δοκιμαζομενου | dokimazomenou | δοκιμαζω | G1381 | participle pre pas gen sg neut | [of]-being-tested | [of] being tested |
δοκιμαζοντες | dokimazontes | δοκιμαζω | G1381 | participle pre act nom pl masc | testing | testing |
δοκιμαζοντι | dokimazonti | δοκιμαζω | G1381 | participle pre act dat sg masc | [to]-testing | [to] testing |
δοκιμαζων | dokimazOn | δοκιμαζω | G1381 | participle pre act nom sg masc | testing | testing |
δοκιμασαι | dokimasai | δοκιμαζω | G1381 | verb aor act inf | to-test | to test |
δοκιμασει | dokimasei | δοκιμαζω | G1381 | verb fut act ind 3 sg | shall-test | he/she/it shall test |
δοκιμασητε | dokimasEte | δοκιμαζω | G1381 | verb aor act sub 2 pl | yous-should-test | yous should test |
δοκιμασια | dokimasia | δοκιμασια | G1381 | noun dat sg masc | [to]-testing | [to] testing |
δοκιμη | dokimE | δοκιμη | G1382 | noun dat sg fem | [to]-proof | [to] proof, tested quality |
δοκιμην | dokimEn | δοκιμη | G1382 | noun acc sg fem | proof | proof, tested quality |
δοκιμης | dokimEs | δοκιμη | G1382 | noun gen sg fem | [of]-proof | [of] proof, tested quality |
δοκιμιον | dokimion | δοκιμιον | G1383 | noun nom sg neut | proof | proof (as in "proofing" metal) |
δοκιμοι | dokimoi | δοκιμος | G1384 | adj nom pl masc | approved | approved, qualified, acceptable |
δοκιμον | dokimon | δοκιμος | G1384 | adj acc sg masc | approved | approved, qualified, acceptable |
δοκιμος | dokimos | δοκιμος | G1384 | adj nom sg masc | approved | approved, qualified, acceptable |
δοκον | dokon | δοκος | G1385 | noun acc sg fem | plank | plank, beam of wood |
δοκος | dokos | δοκος | G1385 | noun nom sg fem | plank | plank, beam of wood |
δοκουμεν | dokoumen | δοκεω | G1380 | verb pre act ind 1 pl | we-are-supposing | we are now supposing |
δοκουν | dokoun | δοκεω | G1380 | participle pre act acc sg neut | supposing | supposing |
δοκουντα | dokounta | δοκεω | G1380 | participle pre act nom pl neut | supposing | supposing |
δοκουντες | dokountes | δοκεω | G1380 | participle pre act nom pl masc | supposing | supposing |
δοκουντων | dokountOn | δοκεω | G1380 | participle pre act gen pl masc | [of]-supposing | [of] supposing |
δοκουσα | dokousa | δοκεω | G1380 | participle pre act nom sg fem | supposing | supposing |
δοκουσιν | dokousin | δοκεω | G1380 | verb pre act ind 3 pl | they-are-supposing | they are now supposing |
δοκω | dokO | δοκεω | G1380 | verb pre act ind 1 sg | I-am-supposing | I am now supposing |
δοκων | dokOn | δοκεω | G1380 | participle pre act nom sg masc | supposing | supposing |
δολιοι | dolioi | δολιος | G1386 | adj nom pl masc | deceitful | deceitful, fraudulent |
δολον | dolon | δολος | G1388 | noun acc sg masc | treachery | treachery, guile, fraud, trickery |
δολος | dolos | δολος | G1388 | noun nom sg masc | treachery | treachery, guile, fraud, trickery |
δολου | dolou | δολος | G1388 | noun gen sg masc | [of]-treachery | [of] treachery, guile, fraud, trickery |
δολουντες | dolountes | δολοω | G1389 | participle pre act nom pl masc | contaminating | contaminating, adulterating |
δολω | dolO | δολος | G1388 | noun dat sg masc | [to]-treachery | [to] treachery, guile, fraud, trickery |
δομα | doma | δομα | G1390 | noun acc sg neut | gift | gift, present |
δοματα | domata | δομα | G1390 | noun acc pl neut | gifts | gifts, presents |
δοντα | donta | διδωμι | G1325 | participle 2ao act acc sg masc | giving | giving |
δοντι | donti | διδωμι | G1325 | participle pre act dat sg masc | giving | giving, granting |
δοντος | dontos | διδωμι | G1325 | participle 2ao act gen sg masc | [of]-giving | [of] giving, granting |
δοξα | doxa | δοξα | G1391 | noun nom sg fem | honor | honor, majesty, praise |
δοξαζειν | doxazein | δοξαζω | G1392 | verb pre act inf | to-honor | to honor |
δοξαζεται | doxazetai | δοξαζω | G1392 | verb pre pas ind 3 sg | is-honored | he/she/it is honored |
δοξαζετω | doxazetO | δοξαζω | G1392 | verb pre act imr 3 sg | let-him/her/it-honor! | let him/her/it honor |
δοξαζηται | doxazEtai | δοξαζω | G1392 | verb pre pas sub 3 sg | may-be-honored | he/she/it may be honored or praised |
δοξαζητε | doxazEte | δοξαζω | G1392 | verb pre act sub 2 pl | yous-may-honor | yous may honor |
δοξαζομενος | doxazomenos | δοξαζω | G1392 | participle pre pas nom sg masc | being-honored | being honored |
δοξαζοντες | doxazontes | δοξαζω | G1392 | participle pre act nom pl masc | honoring | honoring |
δοξαζω | doxazO | δοξαζω | G1392 | verb pre act ind 1 sg | I-am-honoring | I am now honoring |
δοξαζων | doxazOn | δοξαζω | G1392 | participle pre act nom sg masc | one-honoring | the one honoring |
δοξαν | doxan | δοξα | G1391 | noun acc sg fem | honor | honor, majesty, praise |
δοξαντες | doxantes | δοκεω | G1380 | participle aor act nom pl masc | supposing | supposing |
δοξας | doxas | δοξα | G1391 | noun acc pl fem | honors | honors, majesties, praises |
δοξασαι | doxasai | δοξαζω | G1392 | verb aor act inf | to-honor | to honor |
δοξασατε | doxasate | δοξαζω | G5657 | verb aor act imr 2 pl | yous-honor! | yous honor |
δοξασει | doxasei | δοξαζω | G1392 | verb fut act ind 3 sg | shall-honor | he/she/it shall honor |
δοξαση | doxasE | δοξαζω | G1392 | verb aor act sub 3 sg | may-honor | he/she/it may honor |
δοξασθη | doxasthE | δοξαζω | G5686 | verb aor pas sub 3 sg | should-be-honored | he/she/it should be honored |
δοξασθωσιν | doxasthOsin | δοξαζω | G1392 | verb aor pas sub 3 pl | they-may-be-honored | they may be honored |
δοξασον | doxason | δοξαζω | G1392 | verb aor act imr 2 sg | you-honor! | you honor |
δοξασω | doxasO | δοξαζω | G1392 | verb aor act ind 1 sg | I-should-honor | I should honor |
δοξασωσιν | doxasOsin | δοξαζω | G1392 | verb aor act sub 3 pl | they-should-honor | they should honor |
δοξη | doxE | δοξα | G1391 | noun dat sg fem | [to]-honor | [to] honor, majesty, praise, worship |
δοξης | doxEs | δοξα | G1391 | noun gen sg fem | [of]-honor | [of] honor, majesty, praise, worship |
δοξητε | doxEte | δοκεω | G1380 | verb aor act sub 2 pl | yous-may-suppose | yous may suppose |
δοξω | doxO | δοκεω | G1380 | verb aor act sub 2 sg | you-should-suppose | you should suppose |
δορκας | dorkas | δορκας | G1393 | noun nom sg fem | Dorkas | Dorkas, lit. gazelle |
δος | dos | διδωμι | G1325 | verb 2ao act imr 2 sg | you-give! | you give |
δοσεως | doseOs | δοσις | G1394 | noun gen sg fem | [of]-donation-given | [of] donation given |
δοσις | dosis | δοσις | G1394 | noun nom sg fem | donation-given | donation given |
δοτε | dote | διδωμι | G1325 | verb 2ao act imr 2 pl | yous-give! | yous give |
δοτην | dotEn | δοτης | G1395 | noun acc sg masc | giver | giver |
δοτω | dotO | διδωμι | G1325 | verb 2ao act imr 3 sg | let-him/her/it-give! | let him/her/it give |
δουλα | doula | δουλος | G1401 | adj acc pl neut | slavish | slavish |
δουλαγωγω | doulagOgO | δουλαγωγεω | G1396 | verb pre act ind 1 sg | I-am-enslaving | I am now enslaving |
δουλας | doulas | δουλη | G1399 | noun acc pl fem | female-slaves | female slaves |
δουλε | doule | δουλος | G1401 | noun voc sg masc | (oh)-slave | (oh) slave |
δουλειαν | douleian | δουλεια | G1397 | noun acc sg fem | slavery | slavery |
δουλειας | douleias | δουλεια | G1397 | noun gen sg fem | [of]-slavery | [of] slavery |
δουλευει | douleuei | δουλευω | G1398 | verb pre act ind 3 sg | is-slaving | he/she/it is now slaving |
δουλευειν | douleuein | δουλευω | G1398 | verb pre act inf | to-slave | to slave |
δουλευετε | douleuete | δουλευω | G1398 | verb pre act imr 2 pl | yous-slave! | yous now slave |
δουλευετωσαν | douleuetOsan | δουλευω | G1398 | verb pre act imr 3 pl | let-them-slave! | let them slave |
δουλευοντες | douleuontes | δουλευω | G1398 | participle pre act nom pl masc | slaving | slaving |
δουλευουσιν | douleuousin | δουλευω | G1398 | verb pre act ind 3 pl | they-are-slaving | they are now slaving |
δουλευσει | douleusei | δουλευω | G1398 | verb fut act ind 3 sg | shall-slave | he/she/it shall slave |
δουλευσουσιν | douleusousin | δουλευω | G1398 | verb fut act ind 3 pl | they-shall-slave | they shall slave |
δουλευω | douleuO | δουλευω | G1398 | verb pre act ind 1 sg | I-am-slaving | I am now slaving |
δουλευων | douleuOn | δουλευω | G1398 | participle pre act nom sg masc | slaving | slaving |
δουλη | doulE | δουλη | G1399 | noun nom sg fem | female-slave | female slave |
δουλης | doulEs | δουλη | G1399 | noun gen sg fem | [of]-female-slave | [of] female slave |
δουλοι | douloi | δουλος | G1401 | noun nom pl masc | slaves | slaves |
δουλοις | doulois | δουλος | G1401 | noun dat pl masc | [to]-slaves | [to] slaves |
δουλον | doulon | δουλος | G1401 | noun acc sg masc | slave | slave |
δουλος | doulos | δουλος | G1401 | noun nom sg masc | slave | slave |
δουλου | doulou | δουλος | G1401 | noun gen sg masc | [of]-slave | [of] slave |
δουλους | doulous | δουλος | G1401 | noun acc pl masc | slaves | slaves |
δουλω | doulO | δουλος | G1401 | noun dat sg masc | [to]-slave | [to] slave |
δουλωθεντες | doulOthentes | δουλοω | G1402 | participle aor pas nom pl masc | being-enslaved | being enslaved |
δουλων | doulOn | δουλος | G1401 | noun gen pl masc | [of]-slaves | [of] slaves |
δουλωσουσιν | doulOsousin | δουλοω | G1402 | verb fut act ind 3 pl | they-shall-enslave | they shall enslave |
δουναι | dounai | διδωμι | G1325 | verb 2ao act inf | to-give | to give |
δους | dous | διδωμι | G1325 | participle 2ao act nom sg masc | giving | giving |
δοχην | dochEn | δοχη | G1403 | noun acc sg fem | feast | feast, reception, party |
δρακοντα | drakonta | δρακων | G1404 | noun acc sg masc | dragon | dragon |
δρακοντι | drakonti | δρακων | G1404 | noun dat sg masc | [to]-dragon | [to] dragon |
δρακοντος | drakontos | δρακων | G1404 | noun gen sg masc | [of]-dragon | [of] dragon |
δρακων | drakOn | δρακων | G1404 | noun nom sg masc | dragon | dragon |
δραμων | dramOn | τρεχω | G5143 | participle 2ao act nom sg masc | running | running |
δρασσομενος | drassomenos | δρασσομαι | G1405 | participle pre pas nom sg masc | trapping | trapping |
δραχμας | drachmas | δραχμη | G1406 | noun acc pl fem | sliver-coins | silver coins, with one being roughly equal to the Roman denarius, or 66.5 grains (about .15 oz.) in weight; lit. "handful" |
δραχμην | drachmEn | δραχμη | G1406 | noun acc sg fem | sliver-coin | silver coin, with one being roughly equal to the Roman denarius, or 66.5 grains (about .15 oz.) in weight; lit. "handful" |
δρεπανον | drepanon | δρεπανον | G1407 | noun acc sg neut | sickle | sickle |
δρομον | dromon | δρομος | G1408 | noun acc sg masc | race | race, course |
δρουσιλλη | drousillE | δρουσιλλα | G1409 | noun dat sg fem | [to]-Drusilla | [to] Drusilla |
δυναιμην | dunaimEn | δυναμαι | G1410 | verb pre pas opt 1 sg | I-may-be-able | I may be able |
δυναιντο | dunainto | δυναμαι | G1410 | verb pre pas opt 3 pl | they-may-be-able | they may be able |
δυναμαι | dunamai | δυναμαι | G1410 | verb pre pas ind 1 sg | I-am-able | I am able |
δυναμεθα | dunametha | δυναμαι | G1410 | verb pre pas ind 1 pl | we-are-able | we are able |
δυναμει | dunamei | δυναμις | G1411 | noun dat sg fem | [to]-power | [to] power, force |
δυναμεις | dunameis | δυναμις | G1411 | noun acc pl fem | powers | powers, forces |
δυναμενα | dunamena | δυναμαι | G1410 | participle pre mid acc pl neut | being-able | being able |
δυναμεναι | dunamenai | δυναμαι | G1410 | participle pre mid nom pl fem | being-able | being able |
δυναμενη | dunamenE | δυναμαι | G1410 | participle pre mid nom sg fem | being-able | being able |
δυναμενοι | dunamenoi | δυναμαι | G1410 | participle pre pas nom pl masc | being-able | being able |
δυναμενον | dunamenon | δυναμαι | G1410 | participle pre pas acc sg masc | being-able | being able |
δυναμενος | dunamenos | δυναμαι | G1410 | participle pre pas nom sg masc | being-able | being able |
δυναμενου | dunamenou | δυναμαι | G1410 | participle pre pas gen sg masc | [of]-being-able | [of] being able |
δυναμενους | dunamenous | δυναμαι | G1410 | participle pre mid acc pl masc | being-able | being able |
δυναμενω | dunamenO | δυναμαι | G1410 | participle pre pas dat sg masc | [to]-being-able | [to] being able |
δυναμενων | dunamenOn | δυναμαι | G1410 | participle pre pas gen pl masc | [of]-being-able | [of] being able |
δυναμεσιν | dunamesin | δυναμις | G1411 | noun dat pl fem | [to]-power | [to] power, force |
δυναμεων | dunameOn | δυναμις | G1411 | noun gen pl fem | [of]-powers | [of] powers, forces |
δυναμεως | dunameOs | δυναμις | G1411 | noun gen sg fem | [of]-power | [of] power, force |
δυναμιν | dunamin | δυναμις | G1411 | noun acc sg fem | power | power, force |
δυναμις | dunamis | δυναμις | G1411 | noun nom sg fem | power | power, force |
δυναμουμενοι | dunamoumenoi | δυναμοω | G1412 | participle pre pas nom pl masc | being-empowered | being empowered, forced |
δυνανται | dunantai | δυναμται | G1410 | verb pre mid ind 3 pl | they-are-able | they are able |
δυνασαι | dunasai | δυναμαι | G1410 | verb pre pas ind 2 sg | you-are-able | you are able |
δυνασθαι | dunasthai | δυναμαι | G1410 | verb pre pas inf | to-be-able | to be able |
δυνασθε | dunasthe | δυναμαι | G1410 | verb pre pas ind 2 pl | yous-are-able | yous are able |
δυναστας | dunastas | δυναστης | G1413 | noun acc pl masc | powers | powers, sovereigns, rulers, authorities |
δυναστης | dunastEs | δυναστης | G1413 | noun nom sg masc | power | power, sovereign, ruler, authority |
δυνατα | dunata | δυνατος | G1415 | adj nom pl neut | able | able |
δυναται | dunatai | δυναμαι | G1410 | verb pre pas ind 3 sg | is-able | he/she/it is able |
δυνατει | dunatei | δυνατεω | G1415 | verb pre act ind 3 sg | is-able | he/she/it is able |
δυνατοι | dunatoi | δυνατος | G1415 | adj nom pl masc | able | able |
δυνατον | dunaton | δυνατος | G1415 | adj nom sg neut | able | able |
δυνατος | dunatos | δυνατος | G1415 | adj nom sg masc | able | able |
δυνη | dunE | δυναμαι | G1410 | verb pre pas ind 2 sg | you-are-able | you are able |
δυνηθητε | dunEthEte | δυναμαι | G1410 | verb aor mid sub 2 pl | yous-may-be-able | yous may be able |
δυνησεσθε | dunEsesthe | δυναμαι | G1410 | verb fut mid ind 2 pl | yous-shall-be-able | yous shall be able |
δυνησεται | dunEsetai | δυναμαι | G1410 | verb fut mid ind 3 sg | shall-be-able | he/she/it shall be able |
δυνηση | dunEsE | δυναμαι | G1410 | verb fut mid ind 2 sg | you-shall-be-able | you shall be able |
δυνησομεθα | dunEsometha | δυναμαι | G1410 | verb fut mid ind 1 pl | we-shall-be-able | we shall be able |
δυνησονται | dunEsontai | δυναμαι | G1410 | verb fut mid ind 3 pl | they-shall-be-able | they shall be able |
δυνηται | dunEtai | δυναμαι | G1410 | verb pre pas sub 3 sg | may-be-able | he/she/it may be able |
δυνοντος | dunontos | δυνω | G1416 | participle pre act gen sg masc | [of]-setting | [of] setting, sinking, settling |
δυνωνται | dunOntai | δυναμαι | G1410 | verb pre mid ind 3 pl | they-may-be-able | they may be able |
δυο | duo | δυο | G1417 | adj | two | two |
δυσβαστακτα | dusbastakta | δυσβαστακτος | G1419 | adj acc pl neut | unbearable | unbearable, oppressively heavy |
δυσεντεριω | dusenteriO | δυσεντεριον | G1420 | noun dat sg fem | [to]-dysentery | [to] dysentery |
δυσερμηνευτος | dusermEneutos | δυσερμηνευτος | G1421 | adj nom sg masc | abstruse | abstruse (difficult to explain), academically deep |
δυσι | dusi | δυο | G1417 | noun dat pl fem | [to]-two | [to] two |
δυσιν | dusin | δυο | G1417 | adj dat pl masc | two | two |
δυσκολον | duskolon | δυσκολος | G1422 | adj nom sg neut | difficult-to-please | difficult to please |
δυσκολως | duskolOs | δυσκολως | G1423 | adverb | hard-to-please | hard to please, easily irritated, fretful |
δυσμων | dusmOn | δυσμη | G1424 | noun gen pl fem | [of]-west | [of] west |
δυσνοητα | dusnoEta | δυσνοητος | G1425 | adj nom pl neut | difficult-to-understand | difficult to understand |
δυσφημιας | dusfEmias | δυσφημια | G1426 | noun gen sg fem | [of]-defamation | [of] defamation |
δυσφημουμενοι | dusfEmoumenoi | δυσφημεω | G1426 | participle pre pas nom pl masc | being-cursed | being cursed (as with an evil omen) |
δω | dO | διδωμι | G1325 | verb 2ao act sub 3 sg | may-give | he/she/it may give |
δωδεκα | dOdeka | δωδεκα | G1427 | adj | twelve | twelve |
δωδεκατος | dOdekatos | δωδεκατος | G1428 | adj nom sg masc | twelfth | twelfth |
δωδεκαφυλον | dOdekafulon | δωδεκαφυλον | G1429 | noun nom sg neut | twelve-tribes | twelve tribes or clans |
δωη | dOE | διδωμι | G1325 | verb 2ao act opt 3 sg | may-give | may he/she/it give |
δωμα | dOma | δωμα | G1430 | noun acc sg neut | house | house, main room |
δωματος | dOmatos | δωμα | G1430 | noun gen sg neut | [of]-house | [of] house, main room |
δωματων | dOmatOn | δωμα | G1430 | noun gen pl neut | houses | houses, main rooms |
δωμεν | dOmen | διδωμι | G1325 | verb 2ao act sub 1 pl | we-may-give | we may give, grant |
δωρα | dOra | δωρον | G1435 | noun acc pl neut | gifts | gifts, offerings, sacrifices |
δωρεα | dOrea | δωρεα | G1431 | noun nom sg fem | gratuity | gratuity, gift |
δωρεαν | dOrean | δωρεαν | G1432 | noun acc sg fem | gratuity | gratuity, gift |
δωρεας | dOreas | δωρεα | G1431 | noun gen sg fem | [of]-gratuity | [of] gratuity, gift |
δωρημα | dOrEma | δωρημα | G1434 | noun nom sg neut | gift | gift, present |
δωροις | dOrois | δωρον | G1435 | noun dat pl neut | [to]-gifts | [to] gifts, offerings, sacrifices |
δωρον | dOron | δωρον | G1435 | noun acc sg neut | gift | gift, offering, sacrifice |
δωρω | dOrO | δωρον | G1435 | noun dat sg neut | [to]-gift | [to] gift, offering, sacrifice |
δως | dOs | διδωμι | G1325 | verb 2ao act sub 2 sg | you-may-give | you may give |
δωσει | dOsei | διδωμι | G1325 | verb fut act ind 3 sg | shall-give | he/she/it shall give |
δωσεις | dOseis | διδωμι | G1325 | verb fut act ind 2 sg | you-shall-give | you shall give |
δωση | dOsE | διδωμι | G1325 | verb aor act sub 3 sg | may-give | he/she/it may give |
δωσιν | dOsin | διδωμι | G1325 | verb 2ao act sub 3 pl | they-may-give | they may give, grant |
δωσομεν | dOsomen | διδωμι | G1325 | verb fut act ind 1 pl | we-shall-give | we shall give |
δωσουσιν | dOsousin | διδωμι | G1325 | verb fut act ind 3 pl | they-shall-give | they shall give, grant |
δωσω | dOsO | διδωμι | G1325 | verb fut act ind 1 sg | I-shall-give | I shall give |
δωσω. | dOsO | διδωμι | G1325 | verb aor act sub 1 pl | we-may-give | we may give |
δωτε | dOte | διδωμι | G1325 | verb 2ao act sub 2 pl | yous-may-give | yous may give, grant |
δ᾽ | d' | δε | G1161 | conjc | yet | but, however, yet, on the other hand, and |