word |
sounds like |
root |
Strong's |
grammar |
simple meaning |
full meaning |
γαββαθα |
gabbatha |
γαββαθα |
G746 |
verb ind dat sg fem |
[to]-gabbatha |
[to] gabbatha, the Hebrew equivalent of the roman "stone pavement" |
γαβριηλ |
gabriEl |
γαβριηλ |
G1043 |
noun |
Gabriel |
Gabriel, a Ruling Messenger |
γαγγραινα |
gangraina |
γαγγραινα |
G1044 |
noun nom sg fem |
gangrene |
gangrene |
γαδ |
gad |
γαδ |
G1045 |
noun |
Gad |
Gad |
γαδαρηνων |
gadarEnOn |
γερασηνος |
G1046 |
adj gen pl masc |
[of]-Gerasenes |
[of] Gerasenes |
γαζαν |
gazan |
γαζα |
G1048 |
noun acc sg fem |
treasure |
treasure, or area named after it (Gaza) |
γαζης |
gazEs |
γαζα |
G1047 |
noun gen sg fem |
[of]-treasure |
[of] treasure, or area named after it (Gaza) |
γαζοφυλακιον |
gazofulakion |
γαζοφυλακιον |
G1049 |
noun acc sg neut |
treasury |
treasury, storehouse |
γαζοφυλακιου |
gazofulakiou |
γαζοφυλακιον |
G1049 |
noun gen sg neut |
[of]-treasury |
[of] treasury, storehouse |
γαζοφυλακιω |
gazofulakiO |
γαζοφυλακιον |
G1049 |
noun dat sg neut |
[to]-treasury |
[to] treasury, storehouse |
γαϊον |
gaϊon |
γαϊος |
G1050 |
noun acc sg masc |
Gaius |
Gaius |
γαϊος |
gaϊos |
γαϊος |
G1050 |
noun nom sg masc |
Gaius |
Gaius |
γαιω |
gaiO |
γαϊος |
G1050 |
noun dat sg masc |
[to]-Gaius |
[to] Gaius |
γαλα |
gala |
γαλα |
G1051 |
noun acc sg neut |
milk |
milk |
γαλακτος |
galaktos |
γαλα |
G1051 |
noun gen sg neut |
[of]-milk |
[of] milk |
γαλαται |
galatai |
γαλατης |
G1052 |
noun voc pl masc |
(oh)-Galatians |
(oh) Galatians |
γαλατιαν |
galatian |
γαλατια |
G1053 |
noun acc sg fem |
Galatia |
Galatia |
γαλατιας |
galatias |
γαλατια |
G1053 |
noun gen sg fem |
[of]-Galatia |
[of] Galatia |
γαλατικην |
galatikEn |
γαλατικος |
G1054 |
adj acc sg fem |
Galatian |
Galatian |
γαληνη |
galEnE |
γαληνη |
G1055 |
noun nom sg fem |
tranquility |
tranquility, calmness |
γαλιλαια |
galilaia |
γαλιλαια |
G1056 |
noun dat sg fem |
[to]-Galilee |
[to] Galilee |
γαλιλαιαν |
galilaian |
γαλιλαια |
G1056 |
noun acc sg fem |
Galilee |
Galilee |
γαλιλαιας |
galilaias |
γαλιλαια |
G1056 |
noun gen sg fem |
[of]-Galilee |
[of] Galilee |
γαλιλαιοι |
galilaioi |
γαλιλαιος |
G1057 |
noun nom pl masc |
Galileans |
Galileans |
γαλιλαιος |
galilaios |
γαλιλαιος |
G1057 |
noun nom sg masc |
Galilean |
Galilean |
γαλιλαιου |
galilaiou |
γαλιλαιος |
G1057 |
noun gen sg masc |
[of]-Galilean |
[of] Galilean |
γαλιλαιους |
galilaious |
γαλιλαιος |
G1057 |
noun acc pl masc |
Galileans |
Galileans |
γαλιλαιων |
galilaiOn |
γαλιλαιος |
G1057 |
noun gen pl masc |
[of]-Galileans |
[of] Galileans |
γαλλιων |
galliOn |
γαλλιων |
G1058 |
noun nom sg masc |
Gallio |
Gallio |
γαλλιωνι |
galliOni |
γαλλιων |
G1058 |
noun dat sg masc |
[to]-Gallio |
[to] Gallio |
γαλλιωνος |
galliOnos |
γαλλιων |
G1058 |
noun gen sg masc |
[of]-Gallio |
[of] Gallio |
γαμαλιηλ |
gamaliEl |
γαμαλιηλ |
G1059 |
noun |
Gamaliel |
Gamaliel |
γαμειν |
gamein |
γαμεω |
G1060 |
verb pre act inf |
to-marry |
to marry |
γαμειτωσαν |
gameitOsan |
γαμεω |
G1060 |
verb pre act imr 3 pl |
let-them-marry! |
let them marry |
γαμηθηναι |
gamEthEnai |
γαμεω |
G1060 |
verb aor pas inf |
to-be-married |
to be married |
γαμησαι |
gamEsai |
γαμεω |
G1060 |
verb aor act inf |
to-marry |
to marry |
γαμησας |
gamEsas |
γαμεω |
G1060 |
participle aor act nom sg masc |
marrying |
marrying |
γαμησασα |
gamEsasa |
γαμεω |
G1060 |
participle aor act nom sg fem |
marrying |
marrying |
γαμησατωσαν |
gamEsatOsan |
γαμεω |
G1060 |
verb aor act imr 3 pl |
let-them-marry! |
let them marry |
γαμηση |
gamEsE |
γαμεω |
G1060 |
verb aor act sub 3 sg |
may-marry |
he/she/it may marry |
γαμησης |
gamEsEs |
γαμεω |
G1060 |
verb aor act sub 2 sg |
you-should-marry |
you should marry |
γαμιζονται |
gamizontai |
γαμιζω |
G1061 |
verb pre pas ind 3 pl |
they-are-given-in-marriage |
they are given in marriage |
γαμιζοντες |
gamizontes |
γαμιζω |
G1061 |
participle pre act nom pl masc |
giving-in-marriage |
giving in marriage |
γαμιζων |
gamizOn |
γαμιζω |
G1547 |
participle pre act nom sg masc |
giving-in-marriage |
giving in marriage |
γαμισκονται |
gamiskontai |
γαμισκω |
G1061 |
verb pre pas ind 3 pl |
they-are-given-in-marriage |
they are given in marriage |
γαμον |
gamon |
γαμος |
G1062 |
noun acc sg masc |
marriage |
marriage, wedding |
γαμος |
gamos |
γαμος |
G1062 |
noun nom sg masc |
marriage |
marriage, wedding |
γαμου |
gamou |
γαμος |
G1062 |
noun gen sg masc |
[of]-marriage |
[of] marriage, wedding |
γαμουντες |
gamountes |
γαμεω |
G1060 |
participle pre act nom pl masc |
marrying |
marrying |
γαμους |
gamous |
γαμος |
G1062 |
noun acc pl masc |
marriages |
marriages, weddings |
γαμουσιν |
gamousin |
γαμεω |
G1060 |
verb pre act ind 3 pl |
they-are-marrying |
they are now marrying |
γαμων |
gamOn |
γαμος |
G1062 |
noun gen pl masc |
[of]-marriages |
[of] marriages, weddings |
γαρ |
gar |
γαρ |
G1063 |
conjc |
because |
because, for, since, seeing that |
γαστερες |
gasteres |
γαστηρ |
G1064 |
noun nom pl fem |
stomachs |
stomachs, bellies |
γαστρι |
gastri |
γαστηρ |
G1064 |
noun dat sg fem |
[to]-stomach |
[to] stomach, belly |
γε |
ge |
γε |
G1065 |
participle |
surely |
surely, truly, really |
γεγαμηκοσιν |
gegamEkosin |
γαμεω |
G1060 |
participle per act dat pl masc |
having-married |
having married |
γεγενημενον |
gegenEmenon |
γινομαι |
G1096 |
participle per pas acc sg neut |
having-come-to-be |
having come to be (or come into being), been generated, appeared, happened, taken place |
γεγενησθαι |
gegenEsthai |
γινομαι |
G1096 |
verb per pas inf |
to-have-come-to-be |
to have come to be (or come into being), been generated, appeared, happened, taken place |
γεγεννηκα |
gegenkEka |
γενναω |
G1080 |
verb per act ind 1 sg |
I-have-generated |
I have generated, brought into being, conceived, given birth |
γεγεννημαι |
gegenkEmai |
γενναω |
G1080 |
verb per pas ind 1 sg |
I-have-been-generated |
I have been generated, brought into being, conceived, born |
γεγεννημεθα |
gegenkEmetha |
γενναω |
G1080 |
verb per pas ind 1 pl |
we-were-generated |
we were generated, brought into being, conceived, born |
γεγεννημενα |
gegenkEmena |
γενναω |
G1080 |
participle per pas nom pl neut |
having-been-generated |
having been generated, brought into being, conceived, born |
γεγεννημενον |
gegenkEmenon |
γενναω |
G1080 |
participle per pas nom sg neut |
having-been-generated |
having been generated, brought into being, conceived, born |
γεγεννημενος |
gegenkEmenos |
γενναω |
G1080 |
participle per pas nom sg masc |
having-been-generated |
having been generated, born, brought into being |
γεγεννημενου |
gegenkEmenou |
γενναω |
G1080 |
participle per pas gen sg masc |
[of]-having-been-born |
[of] having been born, come into being, generated, conceived |
γεγεννηται |
gegenkEtai |
γενναω |
G1080 |
verb per pas ind 3 sg |
has-been-generated |
he/she/it has been generated, brought into being, conceived, born |
γεγονα |
gegona |
γινομαι |
G1096 |
verb 2pr act ind 1 sg |
I-have-come-to-be |
I have come to be (or come into being), been generated, appeared, happened, taken place |
γεγοναμεν |
gegonamen |
γινομαι |
G1096 |
verb 2pr act ind 1 pl |
we-have-come-to-be |
we have come to be (or come into being), been generated, appeared, happened, taken place |
γεγοναν |
gegonan |
γινομαι |
G1096 |
verb 2pr act ind 3 pl |
they-have-come-to-be |
they have come to be (or come into being), been generated, appeared, happened, taken place |
γεγονας |
gegonas |
γινομαι |
G1096 |
verb 2pr act ind 2 sg |
you-have-come-to-be |
you have come to be (or come into being), been generated, appeared, happened, taken place |
γεγονασι |
gegonasi |
γινομαι |
G1096 |
verb 2pr act ind 3 pl |
they-have-come-to-be |
they have come to be (or come into being), been generated, appeared, happened, taken place |
γεγονασιν |
gegonasin |
γινομαι |
G1096 |
verb 2pr act ind 3 pl |
they-have-come-to-be |
they have come to be (or come into being), been generated, appeared, happened, taken place |
γεγονατε |
gegonate |
γινομαι |
G1096 |
verb 2pr act ind 2 pl |
yous-have-come-to-be |
yous have come to be (or come into being), been generated, appeared, happened, taken place |
γεγονει |
gegonei |
γινομαι |
G1096 |
verb plp act ind 3 sg |
had-come-to-be |
he/she/it had come to be (or come into being), been generated, appeared, happened, taken place |
γεγονεν |
gegonen |
γινομαι |
G1096 |
verb 2pr act ind 3 sg |
has-come-to-be |
he/she/it has come to be (or come into being), been generated, appeared, happened, taken place |
γεγονεναι |
gegonenai |
γινομαι |
G1096 |
verb 2pr act inf |
has-come-to-be |
has come to be (or come into being), been generated, appeared, happened, taken place |
γεγονος |
gegonos |
γινομαι |
G1096 |
participle 2pr act nom sg neut |
having-come-to-be |
having come to be (or come into being), been generated, appeared, happened, taken place |
γεγονοτας |
gegonotas |
γινομαι |
G1096 |
participle 2pr act acc pl masc |
having-come-to-be |
having come to be (or come into being), been generated, appeared, happened, taken place |
γεγονοτες |
gegonotes |
γινομαι |
G1096 |
participle 2pr act nom pl masc |
having-come-to-be |
having come to be (or come into being), been generated, appeared, happened, taken place |
γεγονοτι |
gegonoti |
γινομαι |
G1096 |
participle 2pr act dat sg neut |
[to]-having-come-to-be |
[to] having come to be (or come into being), been generated, appeared, happened, taken place |
γεγονυια |
gegonuia |
γινομαι |
G1096 |
participle 2pr act nom sg fem |
having-come-to-be |
having come to be (or come into being), generated, appeared, happened, taken place |
γεγονως |
gegonOs |
γινομαι |
G1096 |
participle 2pr act nom sg masc |
having-come-to-be |
having come to be (or come into being), been generated, appeared, happened, taken place |
γεγραμμενα |
gegrammena |
γραφω |
G1125 |
participle per pas nom pl neut |
having-been-written |
having been engraved, written |
γεγραμμενας |
gegrammenas |
γραφω |
G1125 |
participle per pas acc pl fem |
having-been-written |
having been written (lit. engraved or etched) |
γεγραμμενην |
gegrammenEn |
γραφω |
G1155 |
participle per pas acc sg fem |
having-been-written |
having been engraved, written |
γεγραμμενοι |
gegrammenoi |
γραφω |
G1125 |
participle per pas nom pl masc |
having-been-written |
having been written, engraved |
γεγραμμενοις |
gegrammenois |
γραφω |
G1125 |
participle per pas dat pl neut |
[to]-having-been-written |
[to] having been written, engraved |
γεγραμμενον |
gegrammenon |
γραφω |
G1125 |
participle per pas nom sg neut |
having-been-written |
having been written (lit. engraved or etched) |
γεγραμμενος |
gegrammenos |
γραφω |
G1125 |
participle per pas nom sg masc |
having-been-written |
having been written (lit. engraved or etched) |
γεγραμμενων |
gegrammenOn |
γραφω |
G1125 |
participle per pas gen pl neut |
[of]-having-been-written |
[of] having been written, engraved |
γεγραπται |
gegraptai |
γραφω |
G1125 |
verb per pas ind 3 sg |
it-has-been-written |
he/she/it it has been written |
γεγραφα |
gegrafa |
γραφω |
G1125 |
verb per act ind 1 sg |
I-have-written |
I have written |
γεγυμνασμενα |
gegumnasmena |
γυμναζω |
G1128 |
participle per pas acc pl neut |
having-been-exercised |
having been exercised, trained for a contest |
γεγυμνασμενην |
gegumnasmenEn |
γυμναζω |
G1128 |
participle per pas acc sg fem |
having-been-exercised |
having been exercised, trained for a contest |
γεγυμνασμενοις |
gegumnasmenois |
φυμναζω |
G1128 |
participle per pas dat pl masc |
[to]-having-been-conditioned |
[to] having been conditioned (as an athlete, lit. gymnastics training) |
γεδεων |
gedeOn |
γεδεων |
G1066 |
noun |
Gideon |
Gideon |
γεενναν |
geenkan |
γεεννα |
G1067 |
noun acc sg fem |
Gehenna |
Gehenna (lit. the valley of Hinnom in Jerusalem where garbage continually burned; fig. a place where the unrighteous dead are continually tormented) |
γεεννη |
geenkE |
γεεννα |
G1067 |
noun dat sg fem |
[to]-Gehenna |
[to] Gehenna (lit. the valley of Hinnom in Jerusalem where garbage continually burned; fig. a place where the unrighteous dead are continually tormented) |
γεεννης |
geenkEs |
γεεννα |
G1067 |
noun gen sg fem |
[of]-Gehenna |
[of] Gehenna (lit. the valley of Hinnom in Jerusalem where garbage continually burned; fig. a place where the unrighteous dead are continually tormented) |
γεθσημανι |
gethsEmani |
γεθσημανι |
G1068 |
noun |
Gethsemane |
Gethsemane ("oil press") |
γειτονας |
geitonas |
γειτων |
G1069 |
noun acc pl masc |
neighbors |
neighbors |
γειτονες |
geitones |
γειτων |
G1069 |
noun nom pl masc |
neighbors |
neighbors |
γελασετε |
gelasete |
γελαω |
G1070 |
verb fut act ind 2 pl |
yous-shall-laugh |
yous shall laugh |
γελωντες |
gelOntes |
γελαω |
G1070 |
participle pre act nom pl masc |
laughing |
laughing |
γελως |
gelOs |
γελως |
G1071 |
noun nom sg masc |
laughter |
laughter |
γεμει |
gemei |
γεμω |
G1073 |
verb pre act ind 3 sg |
is-loaded |
he/she/it is loaded, crammed full |
γεμιζεσθαι |
gemizesthai |
γεμιζω |
G1072 |
verb pre pas inf |
to-fill-completely |
to fill completely, to the maximum |
γεμισας |
gemisas |
γεμιζω |
G1072 |
participle aor act nom sg masc |
filling-completely |
filling completely, to the maximum |
γεμισατε |
gemisate |
γεμιζω |
G1072 |
verb aor act imr 2 pl |
yous-fill-completely! |
yous fill completely, to the maximum |
γεμισθη |
gemisthE |
γεμιζω |
G1072 |
verb aor pas sub 3 sg |
should-be-filled-completely |
he/she/it should be filled completely, to the maximum |
γεμον |
gemon |
γεμω |
G1073 |
participle pre act acc sg neut |
being-loaded |
being loaded, crammed full |
γεμοντα |
gemonta |
γεμω |
G1073 |
participle pre act nom pl neut |
being-loaded |
being loaded, crammed full |
γεμοντων |
gemontOn |
γεμω |
G1073 |
participle pre act gen 3 pl fem |
[of]-being-loaded |
[of] being loaded, crammed full |
γεμουσας |
gemousas |
γεμω |
G1073 |
participle pre act acc pl fem |
being-loaded |
being loaded, crammed full |
γεμουσιν |
gemousin |
γεμω |
G1073 |
verb pre act ind 3 pl |
they-are-loaded |
they are now loaded, crammed full |
γενεα |
genea |
γενεα |
G1074 |
noun dat sg fem |
[to]-generation |
[to] generation |
γενεαι |
geneai |
γενεα |
G1074 |
noun nom pl fem |
generations |
generations |
γενεαις |
geneais |
γενεα |
G1074 |
noun dat pl fem |
[to]-generations |
[to] generations |
γενεαλογιαις |
genealogiais |
γενεαλογια |
G1076 |
noun dat pl fem |
[to]-genealogies |
[to] genealogies |
γενεαλογιας |
genealogias |
γενεαλογια |
G1076 |
noun acc pl fem |
genealogies |
genealogies |
γενεαλογουμενος |
genealogoumenos |
γενεαλογεω |
G1075 |
participle pre pas nom sg masc |
being-in-genealogy |
being in a genealogy, among ancestors or family line |
γενεαν |
genean |
γενεα |
G1074 |
noun acc sg fem |
generation |
generation |
γενεας |
geneas |
γενεα |
G1074 |
noun gen sg fem |
[of]-generation |
[of] generation |
γενει |
genei |
γενος |
G1085 |
noun dat sg neut |
[to]-kind |
[to] kind, breed |
γενεσει |
genesei |
γενεσις |
G1078 |
noun dat sg fem |
[to]-natural-birth |
[to] natural birth |
γενεσεως |
geneseOs |
γενεσις |
G1078 |
noun gen sg fem |
[of]-natural-birth |
[of] natural birth |
γενεσθαι |
genesthai |
γινομαι |
G1096 |
verb 2ao mid inf |
to-become |
to come to be (or come into being), generate, appear, happen, take place |
γενεσθω |
genesthO |
γινομαι |
G1096 |
verb 2ao mid imr 3 sg |
let-him/her/it-come-to-be! |
let him/her/it come to be (or come into being), generate, appear, happen, take place |
γενεσιοις |
genesiois |
γενεσια |
G1077 |
noun dat pl neut |
[to]-birthdays |
[to] birthdays or birthday parties |
γενεσις |
genesis |
γενεσις |
G1078 |
noun nom sg fem |
natural-birth |
natural birth |
γενετης |
genetEs |
γενετη |
G1079 |
noun gen sg fem |
[of]-birth |
[of] birth, generated |
γενεων |
geneOn |
γενεα |
G1074 |
noun gen pl fem |
[of]-generations |
[of] generations |
γενη |
genE |
γενος |
G1085 |
noun nom pl neut |
kinds |
kinds, breeds |
γενηθεντας |
genEthentas |
γινομαι |
G1096 |
participle aor pas acc pl masc |
coming-to-be |
coming to be (or coming into being), being generated, appearing, happening, taking place |
γενηθεντες |
genEthentes |
γινομαι |
G1096 |
participle aor pas nom pl masc |
coming-to-be |
coming to be (or coming into being), being generated, appearing, happening, taking place |
γενηθεντων |
genEthentOn |
γινομαι |
G1096 |
participle aor pas gen pl neut |
[of]-coming-to-be |
[of] coming to be (or coming into being), generating, appearing, happening, taking place |
γενηθηναι |
genEthEnai |
γινομαι |
G1096 |
verb aor pas inf |
to-come-to-be |
to come to be (or come into being), be generated, appear, happen, take place |
γενηθητε |
genEthEte |
γινομαι |
G1096 |
verb aor pas imr 2 pl |
yous-come-to-be! |
yous come to be (or come into being), be generated, appear, happen, take place |
γενηθητω |
genEthEtO |
γινομαι |
G1096 |
verb aor pas imr 3 sg |
let-him/her/it-come-to-be! |
let him/her/it come to be (or come into being), be generated, appear, happen, take place |
γενηθωμεν |
genEthOmen |
γινομαι |
G1096 |
verb aor pas sub 1 pl |
we-may-come-to-be |
we may come to be (or come into being), be generated, appear, happen, take place |
γενηματα |
genEmata |
γενημα |
G1081 |
noun acc pl neut |
crops |
crops |
γενηματος |
genEmatos |
γενημα |
G1081 |
noun gen sg neut |
[of]-crop |
[of] crop |
γενησεσθε |
genEsesthe |
γινομαι |
G1096 |
verb fut mid ind 2 pl |
yous-shall-come-to-be |
yous shall come to be (or come into being), be generated, appear, happen, take place |
γενησεται |
genEsetai |
γινομαι |
G1096 |
verb fut mid ind 3 sg |
shall-become |
he/she/it shall come to be (or come into being), be generated, appear, happen, take place |
γενησθε |
genEsthe |
γινομαι |
G1096 |
verb 2ao mid sub 2 pl |
yous-may-come-to-be |
yous may come to be (or come into being), be generated, appear, happen, take place |
γενησομενον |
genEsomenon |
γινομαι |
G1096 |
participle fut mid acc sg neut |
shall-come-to-be |
shall come to be (or come into being), be generated, appear, happen, take place |
γενησονται |
genEsontai |
γινωμαι |
G1096 |
verb fut mid ind 3 pl |
they-shall-come-to-be |
they shall come to be, become |
γενηται |
genEtai |
γινομαι |
G1096 |
verb 2ao mid sub 3 sg |
may-come-to-be |
he/she/it may come to be (or come into being), be generated, appear, happen, take place |
γενναται |
genkatai |
γενναω |
G1080 |
verb pre pas ind 3 sg |
is-generated |
he/she/it is generated, brought into being, conceived, given birth |
γεννηθεις |
genkEtheis |
γενναω |
G1080 |
participle aor pas nom sg masc |
being-generated |
being generated, brought into being, conceived, born |
γεννηθεν |
genkEthen |
γενναω |
G1080 |
participle aor pas nom sg neut |
being-generated |
being generated, brought into being, conceived, given birth |
γεννηθεντος |
genkEthentos |
γενναω |
G1080 |
participle aor pas gen sg masc |
being-generated |
being generated, brought into being, conceived, given birth |
γεννηθεντων |
genkEthentOn |
γενναω |
G1080 |
participle aor pas gen pl masc |
[of]-being-generated |
of being generated, brought into being, conceived, born |
γεννηθη |
genkEthE |
γενναω |
G1080 |
verb aor pas sub 3 sg |
may-be-generated |
he/she/it may be generated, brought into being, conceived, born |
γεννηθηναι |
genkEthEnai |
γενναω |
G1080 |
verb aor pas inf |
to-be-generated |
to be generated, brought into being, conceived, born |
γεννηματα |
genkEmata |
γενημα |
G1081 |
noun voc pl neut |
(oh)-crops |
(oh) crops |
γεννησαντα |
genkEsanta |
γενναω |
G1080 |
participle aor act acc sg masc |
generating |
generating, bringing into being, conceiving, being born |
γεννησαρετ |
genkEsaret |
γεννησαρετ |
G1082 |
noun |
Gennesaret |
Gennesaret |
γεννησει |
genkEsei |
γενναω |
G1080 |
verb fut act ind 3 sg |
shall-generate |
he/she/it shall generate, bring into being, conceive, give birth |
γεννηση |
genkEsE |
γενναω |
G1080 |
verb aor act sub 3 sg |
should-procreate |
he/she/it should procreate |
γεννητοις |
genkEtois |
γεννητος |
G1084 |
adj dat pl masc |
[to]-generated |
[to] generated, brought into being, conceived, gave birth |
γεννωμενον |
genkOmenon |
γενναω |
G1080 |
participle pre pas nom sg neut |
being-generated |
being generated, brought into being, conceived, born |
γεννωσα |
genkOsa |
γενναω |
G1080 |
participle pre act nom sg fem |
generating |
generating, bringing into being, conceiving, being born |
γεννωσιν |
genkOsin |
γενναω |
G1080 |
verb pre act ind 3 pl |
they-are-generating |
they are now generating |
γενοιτο |
genoito |
γινομαι |
G1096 |
verb 2ao mid opt 3 sg |
may-come-to-be |
he/she/it may come to be (or come into being), be generated, appear, happen, take place |
γενομενα |
genomena |
γινομαι |
G1096 |
participle 2ao mid acc pl neut |
coming-to-be |
coming to be (or coming into being), being generated, appeared, happened, taken place |
γενομεναι |
genomenai |
γινομαι |
G1096 |
participle 2ao mid nom pl fem |
coming-to-be |
coming to be (or coming into being), generating, appearing, happening, taking place |
γενομενην |
genomenEn |
γινομαι |
G1096 |
participle 2ao mid acc sg fem |
coming-to-be |
coming to be (or coming into being), being generated, appearing, happening, taking place |
γενομενης |
genomenEs |
γινομαι |
G1096 |
participle 2ao mid gen sg fem |
[of]-becoming |
[of] coming to be (or coming into being), being generated, appearing, happening, taking place |
γενομενοι |
genomenoi |
γινομαι |
G1096 |
participle 2ao mid nom pl masc |
coming-to-be |
coming to be (or coming into being), being generated, appeared, happened, taken place |
γενομενοις |
genomenois |
γινομαι |
G1096 |
participle 2ao mid dat pl masc |
[to]-to-come-to-be |
[to] to come to be (or come into being), generate, appear, happen, take place |
γενομενον |
genomenon |
γινομαι |
G1096 |
participle 2ao mid acc sg neut |
coming-to-be |
coming to be (or coming into being), generating, appearing, happening, taking place |
γενομενος |
genomenos |
γινομαι |
G1096 |
participle 2ao mid nom sg masc |
becoming |
becoming (or coming into being), being generated, appearing, happening, taking place |
γενομενου |
genomenou |
γινομαι |
G1096 |
participle 2ao mid gen sg neut |
[of]-coming-to-be |
[of] coming to be (or coming into being), generating, appearing, happening, taking place |
γενομενων |
genomenOn |
γινομαι |
G1096 |
participle 2ao mid gen pl fem |
[of]-coming-to-be |
[of] coming to be (or coming into being), generating, appearing, happening, taking place |
γενος |
genos |
γενος |
G1085 |
noun nom sg neut |
kind |
kind, breed |
γενους |
genous |
γενος |
G1085 |
noun gen sg neut |
[of]-kinds |
[of] kinds, breeds |
γενωμαι |
genOmai |
γινομαι |
G1096 |
verb 2ao mid sub 1 sg |
I-may-come-to-be |
I may come to be (or come into being), be generated, appear, happen, take place |
γενωμεθα |
genOmetha |
γινομαι |
G1096 |
verb 2ao mid sub 1 pl |
we-may-come-to-be |
we may come to be (or come into being), generate, appear, happen, take place |
γενωνται |
genOntai |
γινομαι |
G1096 |
verb 2ao mid sub 3 pl |
they-may-come-to-be |
they may come to be (or come into being), be generated, appear, happen, take place |
γερασηνων |
gerasEnOn |
γερασηνος |
G1046 |
noun gen pl masc |
[of]-Gerasenes |
[of] Gerasenes |
γερουσιαν |
gerousian |
γερουσια |
G1087 |
noun acc sg fem |
senate |
senate, council of elders |
γερων |
gerOn |
γερων |
G1088 |
noun nom sg masc |
aged |
aged, old |
γευσαμενος |
geusamenos |
γευομαι |
G1089 |
participle aor mid nom sg masc |
tasting |
tasting, sampling |
γευσαμενους |
geusamenous |
γευομαι |
G1089 |
participle aor mid acc pl masc |
tasting |
tasting, sampling |
γευσασθαι |
geusasthai |
γευομαι |
G1089 |
verb aor mid inf |
to-taste |
to taste, sample |
γευσεται |
geusetai |
γευομαι |
G1089 |
verb fut mid ind 3 sg |
they-shall-taste |
they shall taste, sample |
γευση |
geusE |
γευομαι |
G1089 |
verb aor mid sub 2 sg |
you-should-taste |
you should taste, sample |
γευσηται |
geusEtai |
γευομαι |
G1089 |
verb aor mid sub 3 sg |
should-taste |
he/she/it should taste |
γευσωνται |
geusOntai |
γευομαι |
G1089 |
verb aor mid sub 3 pl |
they-should-taste |
they should taste, sample |
γεωργειται |
geOrgeitai |
γεωργεω |
G1090 |
verb pre pas ind 3 sg |
is-farmed |
he/she/it is farmed, cultivated |
γεωργιον |
geOrgion |
γεωργιον |
G1091 |
noun nom sg neut |
cultivated field |
cultivated field |
γεωργοι |
geOrgoi |
γεωργος |
G1092 |
noun nom pl masc |
farmers |
farmers, land workers |
γεωργοις |
geOrgois |
γεωργος |
G1092 |
noun dat pl masc |
[to]-farmers |
[to] farmers, land workers |
γεωργον |
geOrgon |
γεωργος |
G1092 |
noun acc sg masc |
farmer |
farmer, land worker |
γεωργος |
geOrgos |
γεωργος |
G1092 |
noun nom sg masc |
farmer |
farmer, land worker |
γεωργους |
geOrgous |
γεωργος |
G1092 |
noun acc pl masc |
farmers |
farmers, land workers |
γεωργων |
geOrgOn |
γεωργος |
G1092 |
noun gen pl masc |
[of]-farmers |
[of] farmers, land workers |
γη |
gE |
γη |
G1093 |
noun voc sg fem |
earth |
earth, soil, land |
γημας |
gEmas |
γαμεω |
G1060 |
participle aor act nom sg masc |
marrying |
marrying |
γημη |
gEmE |
γαμεω |
G1060 |
verb aor act sub 3 sg |
may-marry |
he/she/it may marry |
γην |
gEn |
γη |
G1093 |
noun acc sg fem |
earth |
earth, soil, land |
γηρασκον |
gEraskon |
γηρασκω |
G1095 |
participle pre act nom sg neut |
aging |
aging, growing old |
γηρασκον. |
gEraskon |
γηρασκω |
G1095 |
verb aor act sub 2 sg |
you-may-be-aged |
you may be aged, old |
γηρει |
gErei |
γηρας |
G1094 |
noun dat sg neut |
[to]-old-age |
[to] old age |
γης |
gEs |
γη |
G1093 |
noun gen sg fem |
[of]-earth |
[of] earth, soil, land |
γινεσθαι |
ginesthai |
γινομαι |
G1096 |
verb pre pas inf |
to-come-to-be |
to come to be (or come into being), be generated, appear, happen, take place |
γινεσθε |
ginesthe |
γινομαι |
G1096 |
verb pre pas imr 2 pl |
yous-become! |
yous become (or come into being), be generated, appear, happen, take place |
γινεσθω |
ginesthO |
γινομαι |
G1096 |
verb pre pas imr 3 sg |
let-him/her/it-come-to-be! |
let him/her/it come to be (or come into being), generate, appear, happen, take place |
γινεται |
ginetai |
γινομαι |
G1096 |
verb pre mid ind 3 sg |
comes-to-be |
he/she/it comes to be (or comes into being), is generated, appears, happens, takes place |
γινομενα |
ginomena |
γινομαι |
G1096 |
participle pre pas acc pl neut |
coming-to-be |
coming to be (or coming into being), being generated, appearing, happening, taking place |
γινομεναι |
ginomenai |
γινομαι |
G1096 |
participle pre mid nom pl fem |
coming-to-be |
coming to be (or coming into being), being generated, appearing, happening, taking place |
γινομενας |
ginomenas |
γινομαι |
G1096 |
participle pre pas acc pl fem |
coming-to-be |
coming to be (or coming into being), being generated, appearing, happening, taking place |
γινομενη |
ginomenE |
γινομαι |
G1096 |
participle pre pas dat sg fem |
[to]-becoming |
[to] coming to be (or coming into being), being generated, appearing, happening, taking place |
γινομενης |
ginomenEs |
γινομαι |
G1096 |
participle pre mid gen sg fem |
[of]-coming-to-be |
[of] coming to be (or coming into being), generating, appearing, happening, taking place |
γινομενοι |
ginomenoi |
γινομαι |
G1096 |
participle pre mid nom pl masc |
coming-to-be |
coming to be (or coming into being), being generated, appearing, happening, taking place |
γινομενοις |
ginomenois |
γινομαι |
G1096 |
participle pre mid dat pl neut |
[to]-coming-to-be |
[to] coming to be (or coming into being), being generated, appeared, happened, taken place |
γινομενον |
ginomenon |
γινομαι |
G1096 |
participle pre pas acc sg neut |
coming-to-be |
coming to be (or coming into being), being generated, appearing, happening, taking place |
γινομενων |
ginomenOn |
γινομαι |
G1096 |
participle pre pas gen pl neut |
[of]-coming-to-be |
[of] coming to be (or coming into being), generating, appearing, happening, taking place |
γινου |
ginou |
γινομαι |
G1096 |
verb pre pas imr 2 sg |
you-become! |
you come to be (or come into being), be generated, appear, happen, take place |
γινωμεθα |
ginOmetha |
γινωμαι |
G1096 |
verb pre pas sub 1 pl |
we-may-come-to-be |
we may come to be, become |
γινωνται |
ginOntai |
γινομαι |
G1096 |
verb pre mid sub 3 pl |
they-may-come-to-be |
they may come to be (or come into being), be generated, appear, happen, take place |
γινωσκε |
ginOske |
γινωσκω |
G1097 |
verb pre act imr 2 sg |
you-know! |
you know without doubt |
γινωσκει |
ginOskei |
γινωσκω |
G1097 |
verb pre act ind 3 sg |
is-knowing |
he/she/it is now knowing without doubt |
γινωσκειν |
ginOskein |
γινωσκο |
G1097 |
verb pre act inf |
to-know |
to know without doubt |
γινωσκεις |
ginOskeis |
γινωσκο |
G1097 |
verb pre act ind 2 sg |
you-are-knowing |
you are now knowing without doubt |
γινωσκεται |
ginOsketai |
γινωσκω |
G1097 |
verb pre pas ind 3 sg |
is-known |
he/she/it is known without doubt |
γινωσκετε |
ginOskete |
γινωσκω |
G1097 |
verb pre act ind 2 pl |
yous-are-knowing |
yous are now knowing without doubt |
γινωσκετω |
ginOsketO |
γινωσκω |
G1097 |
verb pre act imr 3 sg |
let-him/her/it-know! |
let him/her/it know |
γινωσκη |
ginOskE |
γινωσκω |
G1097 |
verb pre act sub 3 sg |
may-know-without-doubt |
he/she/it may know without doubt |
γινωσκητε |
ginOskEte |
γινωσκω |
G1097 |
verb pre act sub 2 pl |
yous-may-know-without-doubt |
yous may know (and keep knowing) without doubt |
γινωσκομεν |
ginOskomen |
γινωσκω |
G1097 |
verb pre act ind 1 pl |
we-are-knowing |
we are now knowing |
γινωσκομενη |
ginOskomenE |
γινωσκω |
G1097 |
participle pre pas nom sg fem |
being-known |
being known |
γινωσκοντες |
ginOskontes |
γινωσκω |
G1097 |
participle pre act nom pl masc |
knowing |
knowing |
γινωσκουσιν |
ginOskousin |
γινωσκω |
G1097 |
verb pre act ind 3 pl |
they-know-now |
they know now without doubt |
γινωσκω |
ginOskO |
γινωσκω |
G1097 |
verb pre act ind 1 sg |
I-am-knowing |
I am now knowing without a doubt |
γινωσκωμεν |
ginOskOmen |
γινωσκω |
G1097 |
verb pre act sub 1 pl |
we-may-know |
we may know without a doubt |
γινωσκων |
ginOskOn |
γινωσκω |
G1097 |
participle pre act nom sg masc |
knowing-without-doubt |
knowing without a doubt |
γινωσκωσιν |
ginOskOsin |
γινωσκω |
G1097 |
verb pre act sub 3 pl |
they-may-know |
they may know |
γλευκους |
gleukous |
γλευκος |
G1098 |
noun gen sg neut |
[of]-sweet-wine |
[of] sweet wine, typically consumed in the morning; according to Clarke's Commentary, "...cannot mean the mustum, or new wine, as there could be none in Judea so early as Pentecost... seems to have been a peculiar kind of wine... that which distils from the grape before it is pressed. This must be at once both the strongest and sweetest wine." |
γλυκυ |
gluku |
γλυκυς |
G1099 |
adj nom sg neut |
sweet |
sweet |
γλωσσα |
glOssa |
γλωσσα |
G1100 |
noun nom sg fem |
tongue |
tongue, language |
γλωσσαι |
glOssai |
γλωσσα |
G1100 |
noun nom pl fem |
tongues |
tongues, languages |
γλωσσαις |
glOssais |
γλωσσα |
G1100 |
noun dat pl fem |
[to]-tongues |
[to] tongues, languages |
γλωσσαν |
glOssan |
γλωσσα |
G1100 |
noun acc sg fem |
tongue |
tongue, language |
γλωσσας |
glOssas |
γλωσσα |
G1100 |
noun acc pl fem |
tongues |
tongues, languages |
γλωσση |
glOssE |
γλωσσα |
G1100 |
noun dat sg fem |
[to]-tongue |
[to] tongue, language |
γλωσσης |
glOssEs |
γλωσσα |
G1100 |
noun gen sg fem |
[of]-tongue |
[of] tongue, language |
γλωσσοκομον |
glOssokomon |
γλωσσοκομον |
G1101 |
noun acc sg neut |
case |
case for smaller objects such as tools or money (lit. a container for the mouthpiece of a pipe) |
γλωσσων |
glOssOn |
γλωσσα |
G1100 |
noun gen pl fem |
[of]-tongues |
[of] tongues, languages |
γναφευς |
gnafeus |
γναφευς |
G1102 |
noun nom sg masc |
launderer |
launderer, cloth-treater |
γνησιε |
gnEsie |
γνησιως |
G1103 |
adj voc sg masc |
(oh)-genuine |
(oh) genuine |
γνησιον |
gnEsion |
γνησιος |
G1103 |
adj acc sg neut |
legitimate |
legitimate, genuine, authentic |
γνησιω |
gnEsiO |
γνησιος |
G1103 |
adj dat sg neut |
[to]-legitimate |
[to] legitimate, genuine, authentic |
γνησιως |
gnEsiOs |
γνησιως |
G1104 |
adverb |
genuinely |
genuinely |
γνοι |
gnoi |
γινωσκω |
G1097 |
verb 2ao act sub 3 sg |
may-know |
he/she/it may know without doubt |
γνοντα |
gnonta |
γινωσκω |
G1097 |
participle 2ao act acc sg masc |
knowing |
knowing |
γνοντες |
gnontes |
γινωσκω |
G1097 |
participle 2ao act nom pl masc |
knowing-without-doubt |
knowing without doubt |
γνους |
gnous |
γινωσκο |
G1097 |
participle 2ao act nom sg masc |
knowing |
knowing without doubt |
γνοφω |
gnofO |
γνοφος |
G1105 |
noun dat sg masc |
[to]-darkness |
[to] darkness |
γνω |
gnO |
γινωσκω |
G1097 |
verb 2ao act sub 1 sg |
I-may-know |
I may know without doubt |
γνωθι |
gnOthi |
γινωσκω |
G1097 |
verb 2ao act imr 2 sg |
you-know! |
you know without doubt |
γνωμη |
gnOmE |
γνωμη |
G1106 |
noun dat sg fem |
[to]-opinion |
[to] opinion, understanding, agreement |
γνωμην |
gnOmEn |
γνωμην |
G1106 |
noun acc sg fem |
opinion |
opinion |
γνωμης |
gnOmEs |
γνωμη |
G1106 |
noun gen sg fem |
[of]-opinion |
[of] opinion, understanding, agreement |
γνωναι |
gnOnai |
γινωσκω |
G1097 |
verb 2ao act inf |
to-know |
to know |
γνωριζεσθω |
gnOrizesthO |
γνωριζω |
G1107 |
verb pre pas imr 3 sg |
let-him/her/it-be-known! |
let him/her/it be known |
γνωριζομεν |
gnOrizomen |
γνωριζω |
G1107 |
verb pre act ind 1 pl |
we-are-making-known |
we are now making known |
γνωριζω |
gnOrizO |
γνωριζω |
G1107 |
verb pre act ind 1 sg |
I-am-making-known |
I am now making known |
γνωριουσιν |
gnOriousin |
γνωριζω |
G1107 |
verb fut act ind 3 pl |
they-shall-be-making-known |
they shall be making known |
γνωρισαι |
gnOrisai |
γνωριζω |
G1107 |
verb aor act inf |
to-make-known |
to make known |
γνωρισας |
gnOrisas |
γνωριζω |
G1107 |
participle aor act nom sg masc |
making-known |
making known |
γνωρισει |
gnOrisei |
γνωριζω |
G1107 |
verb fut act ind 3 sg |
shall-make-known |
he/she/it shall make known |
γνωριση |
gnOrisE |
γνωριζω |
G1107 |
verb aor act sub 3 sg |
should-be-making-known |
he/she/it should be making known |
γνωρισθεντος |
gnOristhentos |
γνωριζω |
G1107 |
participle aor pas gen sg neut |
[of]-being-made-known |
[of] being made known |
γνωρισθη |
gnOristhE |
γνωριζω |
G1107 |
verb aor pas sub 3 sg |
may-be-known |
he/she/it may be known (or made known) |
γνως |
gnOs |
γινωσκω |
G1097 |
verb 2ao act sub 2 sg |
you-should-know |
you should know |
γνωσει |
gnOsei |
γνωσις |
G1108 |
noun dat sg fem |
[to]-knowledge |
[to] knowledge |
γνωσεσθε |
gnOsesthe |
γινωσκω |
G1097 |
verb fut mid ind 2 pl |
yous-shall-know |
yous shall know without doubt |
γνωσεται |
gnOsetai |
γινωσκω |
G1097 |
verb fut mid ind 3 sg |
shall-know |
he/she/it shall know |
γνωσεως |
gnOseOs |
γνωσις |
G1108 |
noun gen sg fem |
[of]-knowledge |
[of] knowledge |
γνωση |
gnOsE |
γινωσκω |
G1097 |
verb fut mid ind 2 sg |
you-shall-know |
you shall know without doubt |
γνωσθη |
gnOsthE |
γινωσκω |
G1097 |
verb aor pas sub 3 sg |
should-be-known |
he/she/it should be known without doubt |
γνωσθησεται |
gnOsthEsetai |
γινωσκω |
G1097 |
verb fut pas ind 3 sg |
shall-be-fully-known |
he/she/it shall be fully known |
γνωσθητω |
gnOsthEtO |
γινωσκω |
G5682 |
verb aor pas imr 3 sg |
let-him/her/it-be-known! |
let him/her/it be known |
γνωσιν |
gnOsin |
γνωσις |
G1108 |
noun acc sg fem |
knowledge |
knowledge |
γνωσις |
gnOsis |
γνωσις |
G1108 |
noun nom sg fem |
knowledge |
knowledge |
γνωσομαι |
gnOsomai |
γινωσκω |
G1097 |
verb fut mid ind 1 sg |
I-shall-know |
I shall know without doubt |
γνωσομεθα |
gnOsometha |
γινωσκω |
G1097 |
verb fut mid ind 1 pl |
we-shall-know |
we shall know without doubt |
γνωσονται |
gnOsontai |
γινωσκω |
G1097 |
verb fut mid ind 3 pl |
they-shall-know |
they shall know without doubt |
γνωστα |
gnOsta |
γνωστος |
G1110 |
adj nom pl neut |
acquainted |
acquainted, well-known |
γνωστας |
gnOstas |
γνωστος |
G1110 |
adj nom sg masc |
acquainted |
acquainted, well-known |
γνωστην |
gnOstEn |
γνωστης |
G1109 |
noun acc sg masc |
expert |
expert |
γνωστοι |
gnOstoi |
γνωστος |
G1110 |
adj nom pl masc |
acquainted |
acquainted, well-known |
γνωστοις |
gnOstois |
γνωστος |
G1110 |
adj dat pl masc |
[to]-acquainted |
[to] acquainted, well-known |
γνωστον |
gnOston |
γνωστος |
G1110 |
adj nom sg neut |
acquainted |
acquainted, well-known |
γνωτε |
gnOte |
γινωσκω |
G1097 |
verb 2ao act imr 2 pl |
yous-may-know-without-doubt |
yous may know without doubt |
γνωτω |
gnOtO |
γινωσκω |
G1097 |
verb 2ao act imr 3 sg |
let-him/her/it-know! |
let him/her/it know without doubt |
γογγυζετε |
gonguzete |
γογγυζω |
G1111 |
verb pre act imr 2 pl |
yous-grumble! |
yous grumble, mutter |
γογγυζοντος |
gonguzontos |
γογγυζω |
G1111 |
participle pre act gen sg masc |
[of]-grumbling |
[of] grumbling, muttering |
γογγυζουσι |
gonguzousi |
γογγυζω |
G1111 |
verb pre act ind 3 pl |
they-are-grumbling |
they are now grumbling, muttering |
γογγυσμος |
gongusmos |
γογγυσμος |
G1112 |
noun nom sg masc |
grumbling |
grumbling |
γογγυσμου |
gongusmou |
γογγυσμος |
G1112 |
noun gen sg masc |
[of]-grumbling |
[of] grumbling |
γογγυσμων |
gongusmOn |
γογγυσμος |
G1112 |
noun gen pl masc |
[of]-grumbling |
[of] grumbling |
γογγυσται |
gongustai |
γογγυστης |
G1113 |
noun nom pl masc |
grumblers |
grumblers |
γοητες |
goEtes |
γοης |
G1114 |
noun nom pl masc |
sorcerers |
sorcerers, enchanters |
γολγοθα |
golgotha |
γολγοθα |
G1115 |
noun acc sg fem |
Golgotha |
Golgotha |
γολγοθαν |
golgothan |
γολγοθα |
G1115 |
noun acc sg fem |
Golgotha |
Golgotha |
γομον |
gomon |
γομος |
G1117 |
noun acc sg masc |
cargo |
cargo, wares, merchandise |
γομορρα |
gomorra |
γομορρα |
G1116 |
noun nom sg fem |
Gomorrah |
Gomorrah |
γομορρας |
gomorras |
γομορρα |
G1116 |
noun gen sg fem |
[of]-Gomorrah |
[of] Gomorrah |
γομορρων |
gomorrOn |
γομορρα |
G1116 |
noun gen pl neut |
[of]-Gomorrah |
[of] Gomorrah |
γονασιν |
gonasin |
γονυ |
G1119 |
noun dat pl neut |
[to]-knees |
[to] knees |
γονατα |
gonata |
γονυ |
G1119 |
noun acc pl neut |
knees |
knees |
γονεις |
goneis |
γονευς |
G1118 |
noun acc pl masc |
parents |
parents |
γονευσιν |
goneusin |
γονευσ |
G1118 |
noun dat pl masc |
[to]-parents |
[to] parents |
γονεων |
goneOn |
γονευς |
G1118 |
noun gen pl masc |
[of]-parents |
[of] parents |
γονυ |
gonu |
γονυ |
G1119 |
noun nom sg neut |
knee |
knee |
γονυπετησαντες |
gonupetEsantes |
γονυπετεω |
G1120 |
participle aor act nom pl masc |
dropping-to-knees |
dropping to their knees |
γονυπετησας |
gonupetEsas |
γονυπετεω |
G1120 |
participle aor act nom sg masc |
dropping-to-knees |
dropping to one's knees |
γονυπετων |
gonupetOn |
γονυπετεω |
G1120 |
participle pre act nom sg masc |
dropping-to-knees |
dropping to one's knees |
γραμμα |
gramma |
γραμμα |
G1121 |
noun nom sg neut |
writing |
(a) writing, engraving |
γραμμασιν |
grammasin |
γραμμα |
G1121 |
noun dat pl neut |
[to]-writings |
[to] writings, documents (trad. scriptures) |
γραμματα |
grammata |
γραμμα |
G1121 |
noun acc pl neut |
writings |
writings, documents (trad. scriptures) |
γραμματεις |
grammateis |
γραμματευς |
G1122 |
noun acc pl masc |
writers |
writers, scribes, scripture scholars |
γραμματευς |
grammateus |
γραμματευς |
G4680 |
adj nom sg masc |
writer |
writer, scribe, scripture scholar |
γραμματευσιν |
grammateusin |
γραμματευς |
G1122 |
noun dat pl masc |
[to]-writers |
[to] writers, scribes, scripture scholars |
γραμματεων |
grammateOn |
γραμματευς |
G4680 |
noun gen pl masc |
[of]-writers |
[of] writers, scribes, scripture scholars |
γραμματι |
grammati |
γραμμα |
G1121 |
noun dat sg neut |
[to]-writing |
[to] (a) writing, engraving |
γραμματος |
grammatos |
γραμμα |
G1121 |
noun gen sg neut |
[of]-writing |
[of] (a) writing, engraving |
γραπτον |
grapton |
γραπτος |
G1123 |
adj acc sg neut |
written |
written, inscribed |
γραφαι |
grafai |
γραφη |
G1124 |
noun nom pl fem |
writings |
writings, scriptures, documents |
γραφαις |
grafais |
γραφη |
G1124 |
noun dat pl fem |
[to]-writings |
[to] writings, scriptures, documents |
γραφας |
grafas |
γραφη |
G1124 |
noun acc pl fem |
writings |
writings, scriptures, documents |
γραφε |
grafe |
γραφω |
G1125 |
verb pre act imr 2 sg |
you-write! |
you write |
γραφει |
grafei |
γραφω |
G1125 |
verb pre act ind 3 sg |
is-writing |
he/she/it is now writing |
γραφειν |
grafein |
γραφω |
G1125 |
verb pre act inf |
to-be-writing |
to be writing, engraving |
γραφεσθαι |
grafesthai |
γραφω |
G1125 |
verb pre pas inf |
to-be-written |
to be written (lit. engraved or etched) |
γραφη |
grafE |
γραφη |
G1124 |
noun dat sg fem |
[to]-writing |
[to] writing, scripture, document |
γραφην |
grafEn |
γραφη |
G1124 |
noun acc sg fem |
writing |
writing, scripture, document |
γραφης |
grafEs |
γραφη |
G1124 |
noun gen sg fem |
[of]-writing |
[of] writing, scripture, document |
γραφηται |
grafEtai |
γραφω |
G1125 |
verb pre pas sub 3 sg |
it-may-be-written |
he/she/it it may be written, engraved |
γραφομεν |
grafomen |
γραφω |
G1125 |
verb pre act ind 1 pl |
we-are-writing |
we are now writing, engraving |
γραφομενα |
grafomena |
γραφω |
G1125 |
participle pre pas acc pl neut |
being-written |
being written, engraved |
γραφω |
grafO |
γραφω |
G1125 |
verb pre act ind 1 sg |
I-am-writing |
I am now writing (lit. engraving or etching) |
γραφων |
grafOn |
γραφη |
G1124 |
noun gen pl fem |
[of]-writings |
[of] writings, scriptures, documents |
γραψαι |
grapsai |
γραφω |
G1125 |
verb aor act inf |
to-write |
to write |
γραψαντες |
grapsantes |
γραφω |
G1125 |
participle aor act nom pl masc |
writing |
writing |
γραψας |
grapsas |
γραφω |
G1125 |
participle aor act nom sg masc |
writing |
writing (lit. engraving or etching) |
γραψης |
grapsEs |
γραφω |
G1125 |
verb aor act sub 2 sg |
you-should-write |
you should write |
γραψον |
grapson |
γραφω |
G1125 |
verb aor act imr 2 sg |
you-write! |
you write (lit. engrave or etch) |
γραψω |
grapsO |
γραφω |
G1125 |
verb aor act sub 1 sg |
I-shall-write |
I shall write (lit. engrave or etch) |
γραωδεις |
graOdeis |
γραωδης |
G1126 |
adj acc pl masc |
fabled |
fabled (false story told for generations) |
γρηγορειτε |
grEgoreite |
γρηγορεω |
G1127 |
verb pre act imr 2 pl |
yous-be-alert! |
yous be alert |
γρηγορη |
grEgorE |
γρηγορεω |
G1127 |
verb pre act sub 3 sg |
may-be-alert |
he/she/it may be alert |
γρηγορησαι |
grEgorEsai |
γρηγορεω |
G1127 |
verb aor act inf |
to-be-alert |
to be alert |
γρηγορησατε |
grEgorEsate |
γρηγορεω |
G1127 |
verb aor act imr 2 pl |
yous-be-alert! |
yous be alert |
γρηγορησης |
grEgorEsEs |
γρηγορεω |
G1127 |
verb aor act sub 2 sg |
you-should-be-alert |
you should be alert |
γρηγορουντας |
grEgorountas |
γρηγορεω |
G1127 |
participle pre act acc pl masc |
being-alert |
being alert |
γρηγορουντες |
grEgorountes |
γρηγορεω |
G1127 |
participle pre act nom pl masc |
being-alert |
being alert |
γρηγορωμεν |
grEgorOmen |
γρηγορεω |
G1127 |
verb pre act sub 1 pl |
we-may-be-alert |
we may be alert |
γρηγορων |
grEgorOn |
γρηγορεω |
G1127 |
participle pre act nom sg masc |
being-alert |
being alert |
γυμνα |
gumna |
γυμνος |
G1131 |
adj nom pl neut |
naked |
naked, undressed (plain) |
γυμναζε |
gumnaze |
γυμναζω |
G1128 |
verb pre act imr 2 sg |
you-exercise! |
you exercise, train for a contest |
γυμνασια |
gumnasia |
γυμνασια |
G1129 |
noun nom sg fem |
exercise |
exercise, training for a contest |
γυμνην |
gumnEn |
γυμνος |
G1131 |
adj acc sg fem |
naked |
naked, undressed (plain) |
γυμνιτευομεν |
gumniteuomen |
γυμνητευω |
G1130 |
verb pre act ind 1 pl |
we-are-lacking-clothes |
we are now lacking clothes |
γυμνοι |
gumnoi |
γυμνος |
G1131 |
adj nom pl masc |
naked |
naked, undressed (plain) |
γυμνον |
gumnon |
γυμνος |
G1131 |
adj acc sg masc |
naked |
naked, undressed (plain) |
γυμνος |
gumnos |
γυμνος |
G1131 |
adj nom sg masc |
naked |
naked, undressed (plain) |
γυμνοτης |
gumnotEs |
γυμνοτης |
G1132 |
noun nom sg fem |
clothes-lacking |
clothes-lacking |
γυμνοτητι |
gumnotEti |
γυμνοτης |
G1132 |
noun dat sg fem |
[to]-clothes-lacking |
[to] clothes-lacking |
γυμνοτητος |
gumnotEtos |
γυμνοτης |
G1132 |
noun gen sg fem |
[of]-clothes-lacking |
[of] clothes-lacking |
γυμνου |
gumnou |
γυμνος |
G1131 |
adj gen sg neut |
[of]-naked |
[of] naked, undressed (plain) |
γυμνους |
gumnous |
γυμνος |
G1131 |
adj act pl masc |
naked |
naked, undressed (plain) |
γυναι |
gunai |
γυνη |
G1135 |
noun voc sg fem |
oh-woman |
(oh) woman, wife |
γυναικα |
gunaika |
γυνη |
G1135 |
noun acc sg fem |
woman |
woman, wife |
γυναικαρια |
gunaikaria |
γυναικαριον |
G1133 |
noun acc pl neut |
heretic-followers |
heretic followers (a rare term of contempt which does not mean "little or foolish women"), people who indiscriminately follow any persuasive teacher |
γυναικας |
gunaikas |
γυνη |
G1135 |
noun acc pl fem |
women |
women, wives |
γυναικειω |
gunaikeiO |
γυναικειος |
G1134 |
adj dat sg neut |
[to]-female |
[to] female |
γυναικες |
gunaikes |
γυνη |
G1135 |
noun nom pl fem |
women |
women, wives |
γυναικι |
gunaiki |
γυνη |
G1135 |
noun dat sg fem |
[to]-woman |
[to] woman |
γυναικος |
gunaikos |
γυνη |
G1135 |
noun gen sg fem |
[of]-woman |
[of] woman, wife |
γυναικων |
gunaikOn |
γυνη |
G1135 |
noun gen pl fem |
[of]-women |
[of] women, wives |
γυναιξι |
gunaixi |
γυνη |
G1135 |
noun dat pl fem |
[to]-women |
[to] women, wives |
γυναιξιν |
gunaixin |
γυνη |
G1135 |
noun dat pl fem |
[to]-women |
[to] women, wives |
γυνη |
gunE |
γυνη |
G1135 |
noun nom sg fem |
woman |
woman, wife |
γωγ |
gOg |
γωγ |
G1136 |
noun |
Gog |
Gog, possibly Russia or Turkey or the leader thereof |
γωνια |
gOnia |
γωνια |
G1137 |
noun dat sg fem |
[to]-corner |
[to] corner |
γωνιαις |
gOniais |
γωνια |
G1137 |
noun dat pl fem |
[to]-corners |
[to] corners |
γωνιας |
gOnias |
γωνια |
G1137 |
noun gen sg fem |
[of]-corner |
[of] corner |