word |
sounds like |
root |
Strong's |
grammar |
simple meaning |
full meaning |
βααλ |
baal |
βααλ |
G896 |
noun |
Baal |
Baal |
βαβυλων |
babulOn |
βαβυλων |
G897 |
noun nom sg fem |
Babylon |
Babylon |
βαβυλωνι |
babulOni |
βαβυλων |
G897 |
noun dat sg fem |
[to]-Babylon |
[to] Babylon |
βαβυλωνος |
babulOnos |
βαβυλων |
G897 |
noun gen sg fem |
[of]-Babylon |
[of] Babylon |
βαθεα |
bathea |
βαθυς |
G901 |
adj acc pl neut |
depths |
depths |
βαθει |
bathei |
βαθυς |
G901 |
adj dat sg masc |
[to]-deep |
[to] deep |
βαθεως |
batheOs |
βαθυς |
G901 |
adj gen sg masc |
[of]-depth |
[of] depth |
βαθη |
bathE |
βαθος |
G899 |
noun acc pl neut |
depths |
depths |
βαθμον |
bathmon |
βαθμος |
G898 |
noun acc sg masc |
rank |
rank, step, grade, degree |
βαθος |
bathos |
βαθος |
G899 |
noun acc sg neut |
depth |
depth |
βαθους |
bathous |
βαθος |
G899 |
noun gen sg neut |
[of]-depth |
[of] depth |
βαθυ |
bathu |
βαθυς |
G901 |
adj nom sg neut |
deep |
deep |
βαϊα |
baϊa |
βαιον |
G902 |
noun acc pl neut |
palm-branches |
palm branches |
βαλααμ |
balaam |
βαλααμ |
G903 |
noun |
Balaam |
Balaam |
βαλακ |
balak |
βαλακ |
G904 |
noun |
Balak |
Balak |
βαλε |
bale |
βαλλω |
G906 |
verb 2ao act imr 2 sg |
you-throw! |
you throw, eject |
βαλει |
balei |
βαλλω |
G906 |
verb fut act ind 3 sg |
shall-throw |
he/she/it shall throw, cast, pour, eject |
βαλειν |
balein |
βαλλω |
G906 |
verb 2ao act inf |
to-throw |
to throw, cast, pour, eject |
βαλετε |
balete |
βαλλω |
G906 |
verb 2ao act imr 2 pl |
throw! |
throw, eject |
βαλετω |
baletO |
βαλλω |
G906 |
verb 2ao act imr 3 sg |
let-him/her/it-throw! |
let him/her/it throw, eject |
βαλη |
balE |
βαλλω |
G906 |
verb 2ao act sub 3 sg |
should-throw |
he/she/it should throw, cast |
βαλητε |
balEte |
βαλλω |
G906 |
verb 2ao act sub 2 pl |
yous-may-throw |
yous may throw, eject |
βαλλαντια |
ballantia |
βαλλαντιον |
G905 |
noun acc pl neut |
money-pouches |
money pouches (wallets, purses) |
βαλλαντιον |
ballantion |
βαλλαντιον |
G905 |
noun acc sg neut |
money-pouch |
money pouch (wallet, purse) |
βαλλαντιου |
ballantiou |
βαλλαντιον |
G905 |
noun gen sg neut |
[of]-money-pouch |
[of] money pouch (wallet, purse) |
βαλλει |
ballei |
βαλλω |
G906 |
verb pre act ind 3 sg |
is-throwing |
he/she/it now throwing, casting, pouring, ejecting |
βαλλειν |
ballein |
βαλλω |
G906 |
verb pre act inf |
to-throw |
to throw, cast, pour, eject |
βαλλεται |
balletai |
βαλλω |
G906 |
verb pre pas ind 3 sg |
is-being-thrown |
he/she/it is being thrown, ejected |
βαλλομεν |
ballomen |
βαλλω |
G906 |
verb pre act ind 1 pl |
we-are-throwing |
we are now throwing, ejecting |
βαλλομενα |
ballomena |
βαλλω |
G906 |
participle pre pas acc pl neut |
them/those-being-thrown |
them/those being thrown |
βαλλομενον |
ballomenon |
βαλλω |
G906 |
participle pre pas acc sg masc |
being-thrown |
being thrown, cast, poured, ejected |
βαλλοντας |
ballontas |
βαλλω |
G906 |
participle pre act acc pl masc |
throwing |
throwing, ejecting |
βαλλοντες |
ballontes |
βαλλω |
G906 |
participle pre act nom pl masc |
throwing |
throwing, ejecting |
βαλλοντων |
ballontOn |
βαλλω |
G906 |
participle pre act gen pl masc |
throwing |
throwing, ejecting |
βαλλουσαν |
ballousan |
βαλλω |
G906 |
participle pre act acc sg fem |
throwing |
throwing, ejecting |
βαλλουσιν |
ballousin |
βαλλω |
G906 |
verb pre act ind 3 pl |
they-are-throwing |
they are now throwing |
βαλλω |
ballO |
βαλλω |
G906 |
verb pre act ind 1 sg |
I-am-throwing |
I am now throwing, ejecting |
βαλουσα |
balousa |
βαλλω |
G906 |
participle 2ao act nom sg fem |
throwing |
throwing, ejecting |
βαλουσιν |
balousin |
βαλλω |
G906 |
verb fut act ind 3 pl |
they-shall-throw |
they shall throw, eject |
βαλω |
balO |
βαλλω |
G906 |
verb 2ao act sub 1 sg |
I-should-throw |
I should throw |
βαλωσιν |
balOsin |
βαλλω |
G906 |
verb 2ao act sub 3 pl |
they-should-throw |
they should throw |
βαπτιζει |
baptizei |
βαπτιζω |
G907 |
verb pre act ind 3 sg |
is-immersing |
he/she/it is now immersing, submerging, dipping, soaking |
βαπτιζειν |
baptizein |
βαπτιζω |
G907 |
verb pre act inf |
to-immerse |
to immerse, submerge, dip, soak |
βαπτιζεις |
baptizeis |
βαπτιζω |
G907 |
verb pre act ind 2 sg |
you-are-immersing |
you are now immersing, submerging, dipping, soaking |
βαπτιζομαι |
baptizomai |
βαπτιζω |
G907 |
verb pre pas ind 1 sg |
I-am-immersed |
I am immersed, submerged, dipped, soaked |
βαπτιζομενοι |
baptizomenoi |
βαπτιζω |
G907 |
participle pre pas nom pl masc |
immersing |
immersing, submerging, dipping, soaking |
βαπτιζονται |
baptizontai |
βαπτιζω |
G907 |
verb pre pas ind 3 pl |
they-are-immersed |
they are immersed, submerged, dipped, soaked |
βαπτιζοντες |
baptizontes |
βαπτιζω |
G907 |
participle pre act nom pl masc |
immersing |
immersing, submerging, dipping, soaking |
βαπτιζοντος |
baptizontos |
βαπτιζω |
G907 |
participle pre act gen sg masc |
[of]-immersing |
[of] immersing, submerging, dipping, soaking |
βαπτιζω |
baptizO |
βαπτιζω |
G907 |
verb pre act ind 1 sg |
I-am-immersing |
I am now immersing, submerging, dipping, soaking |
βαπτιζων |
baptizOn |
βαπτιζω |
G907 |
participle pre act nom sg masc |
immersing |
immersing, submerging, dipping, soaking |
βαπτισαι |
baptisai |
βαπτιζω |
G907 |
verb aor mid imr 2 sg |
you-be-immersed! |
you be immersed, submerged, dipped, soaked |
βαπτισει |
baptisei |
βαπτιζω |
G907 |
verb fut act ind 3 sg |
shall-immerse |
he/she/it shall immerse, submerge, dip, soak |
βαπτισθεις |
baptistheis |
βαπτιζω |
G907 |
participle aor pas nom sg masc |
immersing |
immersing, submerging, dipping, soaking |
βαπτισθεντες |
baptisthentes |
βαπτιζω |
G907 |
participle aor pas nom pl masc |
being-immersed |
being immersed, submerged, dipped, soaked |
βαπτισθεντος |
baptisthentos |
βαπτιζω |
G907 |
participle aor pas gen sg masc |
[of]-being-immersed |
[of] being immersed, submerged, dipped, soaked |
βαπτισθηναι |
baptisthEnai |
βαπτιζω |
G907 |
verb aor pas inf |
to-be-immersed |
to be immersed, submerged, dipped, soaked |
βαπτισθησεσθε |
baptisthEsesthe |
βαπτιζω |
G907 |
verb fut pas ind 2 pl |
yous-shall-be-immersed |
yous shall be immersed, submerged, dipped, soaked |
βαπτισθητω |
baptisthEtO |
βαπτιζω |
G907 |
verb aor pas imr 3 sg |
let-him/her/it-be-immersed! |
let him/her/it be immersed, submerged, dipped, soaked |
βαπτισμα |
baptisma |
βαπτισμα |
G908 |
noun acc sg neut |
immersion |
immersion, submersion, dipping, soaking |
βαπτισματος |
baptismatos |
βαπτισμα |
G908 |
noun gen sg neut |
[of]-immersion |
[of] immersion, submersion, dipping, soaking |
βαπτισμοις |
baptismois |
βαπτισμος |
G909 |
noun dat pl masc |
[to]-immersions |
[to] immersions, submersions, dippings, soakings |
βαπτισμους |
baptismous |
βαπτισμος |
G909 |
noun acc pl masc |
immersions |
immersions, submersions, dippings, soakings |
βαπτισμω |
baptismO |
βαπτισμος |
G909 |
noun dat sg masc |
[to]-immersion |
[to] immersion, submersion, dipping, soaking |
βαπτισμων |
baptismOn |
βαπτισμος |
G909 |
noun gen pl masc |
[of]-immersions |
[of] immersions, submersions, dippings, soakings |
βαπτιστην |
baptistEn |
βαπτιστης |
G910 |
noun acc sg masc |
immerser |
one who immerses, submerges, dips, soaks |
βαπτιστης |
baptistEs |
βαπτιστης |
G910 |
noun nom sg masc |
immerser |
one who immerses, submerges, dips, soaks |
βαπτιστου |
baptistou |
βαπτιστης |
G910 |
noun gen sg masc |
[of]-immerser |
[of] one who immerses, submerges, dips, soaks |
βαπτισωνται |
baptisOntai |
βαπτιζω |
G907 |
verb aor mid sub 3 pl |
they-may-be-immersed |
they may be immersed, submerged, dipped, soaked |
βαραββαν |
barabban |
βαραββας |
G912 |
noun acc sg masc |
Bar-Abbas |
Bar-Abbas (the son of Abba) |
βαραββας |
barabbas |
βαραββας |
G912 |
noun nom sg masc |
Bar-Abbas |
Bar-Abbas (the son of Abba) |
βαρακ |
barak |
βαρακ |
G913 |
noun |
Barak |
Barak |
βαραχιου |
barachiou |
βαραχιας |
G914 |
noun gen sg masc |
[of]-Berechiah |
[of] Berechiah |
βαρβαροι |
barbaroi |
βαρβαρος |
G915 |
adj nom pl masc |
non-Greeks |
non-Greeks (lit. "barbarians", foreigners) |
βαρβαροις |
barbarois |
βαρβαρος |
G915 |
adj dat pl masc |
[to]-non-Greeks |
[to] non-Greeks (lit. "barbarians", foreigners) |
βαρβαρος |
barbaros |
βαρβαρος |
G915 |
adj nom sg masc |
non-Greek |
non-Greek (lit. "barbarian", a foreigner) |
βαρεα |
barea |
βαρυς |
G926 |
adj acc pl neut |
weighty |
weighty, serious |
βαρει |
barei |
βαρος |
G922 |
noun dat sg neut |
[to]-weight |
[to] weight, degree or level |
βαρειαι |
bareiai |
βαρυς |
G926 |
adj nom pl fem |
weighty |
weighty, serious |
βαρεις |
bareis |
βαρυς |
G926 |
adj nom pl masc |
weighty |
weighty, serious |
βαρεισθω |
bareisthO |
βαρεω |
G916 |
verb pre pas imr 3 sg |
let-him/her/it-be-weighed-down! |
let him/her/it be weighed down |
βαρεως |
bareOs |
βαρεως |
G917 |
adverb |
heavily |
heavily, dully |
βαρη |
barE |
βαρος |
G922 |
noun acc pl neut |
weight |
weight, degree or level |
βαρηθωσιν |
barEthOsin |
βαρεω |
G916 |
verb aor pas sub 3 pl |
they-may-be-weighed-down |
they may be weighed down |
βαρθολομαιον |
bartholomaion |
βαρθολομαιος |
G918 |
noun acc sg masc |
Bartholomew |
Bartholomew ("son of Tolmai") |
βαρθολομαιος |
bartholomaios |
βαρθολομαιος |
G918 |
noun nom sg masc |
Bartholomew |
Bartholomew ("son of Tolmai") |
βαριησου |
bariEsou |
βαριησους |
G919 |
noun gen sg masc |
[of]-Bar-Jesus |
[of] Bar-Jesus |
βαριωνα |
bariOna |
βαριωνας |
G920 |
noun |
Bar-Jonah |
Bar-Jonah (the son of Jonah) |
βαρναβα |
barnaba |
βαρναβας |
G921 |
noun gen sg masc |
Barnabas |
Barnabas ("son of Nabas") |
βαρναβαν |
barnaban |
βαρναβας |
G921 |
noun acc sg masc |
Barnabas |
Barnabas ("son of Nabas") |
βαρναβας |
barnabas |
βαρναβας |
G921 |
noun nom sg masc |
Barnabas |
Barnabas ("son of Nabas") |
βαρος |
baros |
βαρος |
G922 |
noun acc sg neut |
weight |
weight, degree or level |
βαρουμενοι |
baroumenoi |
βαρεω |
G916 |
participle pre pas nom pl masc |
being-weighed-down |
being weighed down |
βαρσαββαν |
barsabban |
βαρσαββας |
G923 |
noun acc sg masc |
Bar-sabbas |
Bar-sabbas (Chaldean, "son of Sabas") |
βαρτιμαιος |
bartimaios |
βαρτιμαιος |
G924 |
noun nom sg masc |
son-of-Timaeus |
son of Timaeus |
βαρυτερα |
barutera |
βαρυς |
G926 |
adj acc pl neut |
weightier |
weightier, more serious |
βαρυτιμου |
barutimou |
βαρυτιμος |
G927 |
adj gen sg neut |
[of]-very-valuable |
[of] very valuable, expensive |
βασανιζομενη |
basanizomenE |
βασανιζω |
G928 |
participle pre pas nom sg fem |
being-tortured |
being tortured |
βασανιζομενον |
basanizomenon |
βασανιζω |
G928 |
participle pre pas nom sg neut |
being-tortured |
being tortured |
βασανιζομενος |
basanizomenos |
βασανιζω |
G928 |
participle pre pas nom sg masc |
being-tortured |
being tortured |
βασανιζομενους |
basanizomenous |
βασανιζω |
G928 |
participle pre pas acc pl masc |
being-tortured |
being tortured |
βασανισαι |
basanisai |
βασανιζω |
G928 |
verb aor act inf |
to-torture |
to torture |
βασανισης |
basanisEs |
βασανιζω |
G928 |
verb aor act sub 2 sg |
you-should-torture |
you should torture |
βασανισθησεται |
basanisthEsetai |
βασανιζω |
G928 |
verb fut pas ind 3 sg |
shall-be-tortured |
he/she/it shall be tortured |
βασανισθησονται |
basanisthEsontai |
βασανιζω |
G928 |
verb fut pas ind 3 pl |
they-shall-be-tortured |
they shall be tortured |
βασανισμον |
basanismon |
βασανισμος |
G929 |
noun acc sg masc |
torture |
torture |
βασανισμος |
basanismos |
βασανισμος |
G929 |
noun nom sg masc |
torture |
torture |
βασανισμου |
basanismou |
βασανισμος |
G929 |
noun gen sg masc |
[of]-torture |
[of] torture |
βασανισταις |
basanistais |
βασανιστης |
G930 |
noun dat pl masc |
[to]-torturers |
[to] torturers, punishers |
βασανοις |
basanois |
βασανος |
G931 |
noun dat pl fem |
[to]-touchstones |
[to] touchstones (a way to test gold); fig. torments |
βασανου |
basanou |
βασανος |
G931 |
noun gen sg fem |
[of]-touchstone |
[of] touchstone (a way to test gold); fig. torment |
βασεις |
baseis |
βασις |
G939 |
noun nom pl fem |
steppers |
steppers, bases, fig. "feet" |
βασιλεα |
basilea |
βασιλευς |
G935 |
noun acc sg masc |
king |
king |
βασιλει |
basilei |
βασιλευς |
G935 |
noun dat sg masc |
[to]-king |
[to] king |
βασιλεια |
basileia |
βασιλεια |
G932 |
noun nom sg fem |
kingdom |
kingdom |
βασιλειαν |
basileian |
βασιλεια |
G932 |
noun acc sg fem |
kingdom |
kingdom |
βασιλειας |
basileias |
βασιλεια |
G932 |
noun gen sg fem |
kingdom |
kingdom |
βασιλειοις |
basileiois |
βασιλειος |
G934 |
adj dat pl masc |
[to]-royal |
[to] royal |
βασιλειον |
basileion |
βασιλειος |
G934 |
adj nom sg neut |
royal |
royal |
βασιλεις |
basileis |
βασιλευς |
G935 |
noun acc pl masc |
kings |
kings |
βασιλευ |
basileu |
βασιλευς |
G935 |
noun voc sg masc |
(oh)-king |
(oh) king |
βασιλευει |
basileuei |
βασιλευω |
G936 |
verb pre act ind 3 sg |
is-reigning |
he/she/it is now reigning |
βασιλευειν |
basileuein |
βασιλευω |
G936 |
verb pre act inf |
to-reign |
to reign |
βασιλευετω |
basileuetO |
βασιλευω |
G936 |
verb pre act imr 3 sg |
let-him/her/it-reign! |
let him/her/it reign |
βασιλευοντων |
basileuontOn |
βασιλευω |
G936 |
participle pre act gen pl masc |
[of]-kings |
[of] kings |
βασιλευς |
basileus |
βασιλευς |
G935 |
noun nom sg masc |
king |
king |
βασιλευσαι |
basileusai |
βασιλευω |
G936 |
verb aor act inf |
to-reign |
to reign |
βασιλευσει |
basileusei |
βασιλευω |
G936 |
verb fut act ind 3 sg |
shall-reign |
he/she/it shall reign |
βασιλευση |
basileusE |
βασιλευω |
G936 |
verb aor act sub 3 sg |
may-reign |
he/she/it may reign (at a point in time) |
βασιλευσιν |
basileusin |
βασιλευς |
G935 |
noun dat pl masc |
[to]-kings |
[to] kings |
βασιλευσουσιν |
basileusousin |
βασιλευω |
G936 |
verb fut act ind 3 pl |
they-shall-reign |
they shall reign |
βασιλεων |
basileOn |
βασιλευς |
G935 |
noun gen pl masc |
[of]-kings |
[of] kings |
βασιλεως |
basileOs |
βασιλευς |
G935 |
noun gen sg masc |
[of]-king |
[of] king |
βασιλικην |
basilikEn |
βασιλικος |
G937 |
adj acc sg fem |
royal |
royal, noble (belonging to a king) |
βασιλικης |
basilikEs |
βασιλικος |
G937 |
adj gen sg fem |
[of]-royal |
[of] royal, noble (belonging to a king) |
βασιλικον |
basilikon |
βασιλικος |
G937 |
adj acc sg masc |
royal |
royal, noble (belonging to a king) |
βασιλικος |
basilikos |
βασιλικος |
G937 |
adj nom sg masc |
royal |
royal, noble (belonging to a king) |
βασιλισσα |
basilissa |
βασιλισσα |
G938 |
noun nom sg fem |
queen |
queen |
βασιλισσης |
basilissEs |
βασιλισσα |
G938 |
noun gen sg fem |
[of]-queen |
[of] queen |
βασταζει |
bastazei |
βασταζω |
G941 |
verb pre act ind 3 sg |
is-lifting |
he/she/it is now lifting, carrying, picking up |
βασταζειν |
bastazein |
βασταζω |
G941 |
verb pre act inf |
to-lift |
to lift, carry, pick up |
βασταζεις |
bastazeis |
βασταζω |
G941 |
verb pre act ind 2 sg |
you-are-lifting |
you are now lifting, carrying, picking up |
βασταζεσθαι |
bastazesthai |
βασταζω |
G941 |
verb pre pas inf |
to-be-lifted |
to be lifted, carried, picked up |
βασταζετε |
bastazete |
βασταζω |
G941 |
verb pre act imr 2 pl |
yous-lift! |
yous lift, carry, pick up |
βασταζοντες |
bastazontes |
βασταζω |
G941 |
participle pre act nom pl masc |
lifting |
lifting, carrying, picking up |
βασταζοντος |
bastazontos |
βασταζω |
G941 |
participle pre act gen sg neut |
[of]-lifting |
[of] lifting, carrying picking up |
βασταζω |
bastazO |
βασταζω |
G941 |
verb pre act ind 1 sg |
I-am-lifting |
I am now lifting, carrying, picking up |
βασταζων |
bastazOn |
βασταζω |
G941 |
participle pre act nom sg masc |
lifting |
lifting, carrying, picking up |
βαστασαι |
bastasai |
βασταζω |
G941 |
verb aor act inf |
to-lift |
to lift, carry, pick up |
βαστασασα |
bastasasa |
βασταζω |
G941 |
participle aor act nom sg fem |
lifting |
lifting, carrying, picking up |
βαστασασιν |
bastasasi |
βασταζω |
G941 |
participle aor act dat pl masc |
[to]-lifting |
[to] lifting, carrying, picking up |
βαστασει |
bastasei |
βασταζω |
G941 |
verb fut act ind 3 sg |
shall-lift |
he/she/it shall lift, carry, pick up |
βατου |
batou |
βατος |
G942 |
noun gen sg masc |
[of]-thorn-bush |
[of] thorn bush |
βατους. |
batous |
βατος. |
G943 |
noun acc pl masc |
liquid-measures |
liquid measures; occurs only here in the NT |
βατραχοι |
batrachoi |
βατραχος |
G944 |
noun nom pl masc |
frogs |
frogs |
βατταλογησητε |
battalogEsEte |
βαττολογεω |
G945 |
verb aor act sub 2 pl |
yous-may-stammer |
yous may stammer, stutter, repeat endlessly |
βατω |
batO |
βατος |
G942 |
noun dat sg masc |
[to]-thorn-bush |
[to] thorn bush |
βαψας |
bapsas |
βαπτω |
G911 |
participle aor act nom sg masc |
immersing |
immersing, submerging, dipping |
βαψη |
bapsE |
βαπτω |
G911 |
verb aor act sub 3 sg |
should-immerse |
he/she/it should immerse, submerge, dip |
βαψω |
bapsO |
βαπτω |
G911 |
verb fut act ind 1 sg |
I-shall-immerse |
I shall immerse, submerge, dip |
βδελυγμα |
bdelugma |
βδελυγμα |
G946 |
noun acc sg neut |
abomination |
abomination, i.e. thing that is detestable or disgusting |
βδελυγματων |
bdelugmatOn |
βδελυγμα |
G946 |
noun gen pl neut |
[of]-abominations |
[of] abominations, i.e. things that are detestable or disgusting |
βδελυκτοι |
bdeluktoi |
βδελυκτος |
G947 |
adj nom pl masc |
disgusting |
disgusting, revolting |
βδελυσσομενος |
bdelussomenos |
βδελυσσομαι |
G948 |
participle pre pas nom sg masc |
being-disgusted |
being disgusted |
βεβαια |
bebaia |
βεβαιος |
G949 |
adj nom sg fem |
confirmed |
confirmed, guaranteed to be valid |
βεβαιαν |
bebaian |
βεβαιος |
G949 |
adj acc sg fem |
confirmed |
confirmed, guaranteed to be valid |
βεβαιος |
bebaios |
βεβαιος |
G949 |
adj nom sg masc |
confirmed |
confirmed, guaranteed to be valid |
βεβαιοτερον |
bebaioteron |
βεβαιος |
G949 |
adj acc sg masc |
confirmed |
confirmed, guaranteed to be valid |
βεβαιουμενοι |
bebaioumenoi |
βεβαιοω |
G950 |
participle pre pas nom pl masc |
being-confirmed |
being confirmed |
βεβαιουντος |
bebaiountos |
βεβαιοω |
G950 |
participle pre act gen sg masc |
[of]-confirming |
[of] confirming |
βεβαιουσθαι |
bebaiousthai |
βεβαιοω |
G950 |
verb pre pas inf |
to-confirm |
to confirm |
βεβαιων |
bebaiOn |
βεβαιοω |
G950 |
participle pre act nom sg masc |
confirming |
confirming, establishing |
βεβαιωσαι |
bebaiOsai |
βεβαιοω |
G950 |
verb aor act inf |
to-confirm |
to confirm |
βεβαιωσει |
bebaiOsei |
βεβαιοω |
G950 |
verb fut act ind 3 sg |
shall-confirm |
he/she/it shall confirm, establish |
βεβαιωσιν |
bebaiOsin |
βεβαιωσις |
G951 |
noun acc sg fem |
confirmation |
confirmation |
βεβαμμενον |
bebammenon |
βαπτω |
G911 |
participle per pas acc sg neut |
having-been-immersed |
having been immersed, dipped, submerged, soaked |
βεβαπτισμενοι |
bebaptismenoi |
βαπτιζω |
G907 |
participle per pas nom pl masc |
having-been-immersed |
having been immersed, dipped, submerged, soaked |
βεβαρημενοι |
bebarEmenoi |
βαρεω |
G916 |
participle per pas nom pl masc |
having-been-weighed-down |
having been weighed down |
βεβηλοις |
bebElois |
βεβηλος |
G952 |
adj dat pl masc |
[to]-profane |
[to] profane |
βεβηλος |
bebElos |
βεβηλος |
G952 |
adj nom sg masc |
profane |
profane, godless (lit. "those that cross the threshold") |
βεβηλους |
bebElous |
βεβηλος |
G952 |
adj acc pl masc |
profane |
profane, godless (lit. "those that cross the threshold") |
βεβηλουσιν |
bebElousin |
βεβηλοω |
G953 |
verb pre act ind 3 pl |
they-are-desecrating |
they are now desecrating, profaning |
βεβηλωσαι |
bebElOsai |
βεβηλοω |
G953 |
verb aor act inf |
to-desecrate |
to desecrate, profane |
βεβληκοτος |
beblEkotos |
βαλλω |
G906 |
participle per act gen sg masc |
[of]-having-thrown |
[of] having thrown, cast, poured, ejected |
βεβλημενην |
beblEmenEn |
βαλλω |
G906 |
participle per pas acc sg fem |
having-been-thrown |
having been thrown, ejected |
βεβλημενον |
beblEmenon |
βαλλω |
G906 |
participle per pas acc sg masc |
having-been-thrown |
having been thrown, ejected |
βεβλημενος |
beblEmenos |
βαλλω |
G906 |
participle per pas nom sg masc |
having-been-thrown |
having been thrown, cast, poured |
βεβληται |
beblEtai |
βαλλω |
G906 |
verb per pas ind 3 sg |
has-been-thrown |
he/she/it has been thrown, ejected |
βεβρωκοσιν |
bebrOkosin |
βιβρωσκω |
G977 |
participle per act dat pl masc |
[to]-having-eaten |
[to] having eaten |
βεελζεβουλ |
beelzeboul |
βεελζεβουλ |
G954 |
noun |
Beelzeboul |
Beezeboul (trad. Beelzebub), Chaldean word meaning "dung god" and used to refer to Satan |
βελη |
belE |
βελος |
G956 |
noun acc pl neut |
projectiles |
projectiles (anything thrown as a weapon) |
βελιαρ |
beliar |
βελιαρ |
G955 |
noun |
Belial |
Belial |
βελονης |
belonEs |
βελονη |
G10007 |
noun gen sg fem |
[of]-sharp-point |
[of] sharp point |
βελτιον |
beltion |
βελτιον |
G957 |
adverb |
very-well |
very well |
βενιαμιν |
beniamin |
βενιαμιν |
G958 |
noun |
Benjamin |
Benjamin |
βερνικη |
bernikE |
βερνικη |
G959 |
noun nom sg fem |
Bernice |
Bernice ("victorious") |
βερνικης |
bernikEs |
βερνικη |
G959 |
noun gen sg fem |
[of]-Bernice |
[of] Bernice ("victorious") |
βεροια |
beroia |
βεροια |
G960 |
noun dat sg fem |
[to]-Berea |
[to] Berea |
βεροιαιος |
beroiaios |
βεροιαιος |
G961 |
adj nom sg masc |
Berean |
Berean |
βεροιαν |
beroian |
βεροια |
G960 |
noun acc sg fem |
Berea |
Berea |
βηθανια |
bEthania |
βηθανια |
G963 |
noun dat sg fem |
[to]-Bethany |
[to] Bethany |
βηθανιαν |
bEthanian |
βηθανια |
G963 |
noun acc sg fem |
Bethany |
Bethany |
βηθανιας |
bEthanias |
βηθανια |
G963 |
noun gen sg fem |
[of]-Bethany |
[of] Bethany |
βηθζαθα |
bEthzatha |
βηθζαθα |
G964 |
noun |
Bethzatha |
Bethzatha |
βηθλεεμ |
bEthleem |
βηθλεεμ |
G965 |
noun |
Bethlehem |
Bethlehem |
βηθσαϊδα |
bEthsaϊda |
βηθσαϊδα |
G966 |
noun |
Bethsaida |
Bethsaida |
βηθσαϊδαν |
bEthsaϊdan |
βηθσαϊδα |
G966 |
noun |
Bethsaida |
Bethsaida |
βηθφαγη |
bEthfagE |
βηθφαγη |
G967 |
noun |
Bethphage |
Bethphage ("house of figs") |
βημα |
bEma |
βημα |
G968 |
noun acc sg neut |
step |
step, seat |
βηματι |
bEmati |
βημα |
G968 |
noun dat sg neut |
[to]-step |
[to] step, seat |
βηματος |
bEmatos |
βημα |
G968 |
noun gen sg neut |
[of]-step |
[of] step, seat |
βηρυλλος |
bErullos |
βηρυλλος |
G969 |
adj nom sg masc |
beryl |
beryl |
βιαζεται |
biazetai |
βιαζω |
G5743971 |
verb pre pas ind 3 sg |
is-forcefully-acquired |
he/she/it is forcefully acquired; that is, the rightful owner is prevented from use or possession of something due to illegal acquisition |
βιαιας |
biaias |
βιαιος |
G972 |
adj gen sg fem |
violent |
violent, forceful |
βιαν |
bian |
βια |
G970 |
noun acc sg fem |
violence |
violence, force |
βιας |
bias |
βια |
G970 |
noun gen sg fem |
[of]-violence |
[of] violence, force |
βιασται |
biastai |
βιαστης |
G973 |
noun nom pl masc |
forceful-acquirers |
those who use force to deny use of property by the rightful owner, a.k.a. "forceful acquisition" |
βιβλαριδιον |
biblaridion |
βιβλαριδιον |
G974 |
noun acc sg neut |
little-scroll |
little scroll |
βιβλια |
biblia |
βιβλιον |
G975 |
noun acc pl neut |
scrolls |
scrolls |
βιβλιοις |
bibliois |
βιβλιον |
G975 |
noun dat pl neut |
[to]-scrolls |
[to] scrolls |
βιβλιον |
biblion |
βιβλιον |
G975 |
noun acc sg neut |
scroll |
scroll |
βιβλιου |
bibliou |
βιβλιον |
G975 |
noun gen sg neut |
[of]-scroll |
[of] scroll |
βιβλιω |
bibliO |
βιβλιον |
G975 |
noun dat sg neut |
[to]-scroll |
[to] scroll |
βιβλος |
biblos |
βιβλος |
G976 |
noun nom sg fem |
book |
book, scroll |
βιβλου |
biblou |
βιβλος |
G976 |
noun gen sg fem |
[of]-book |
[of] book, scroll |
βιβλους |
biblous |
βιβλος |
G976 |
noun acc pl fem |
books |
books, scrolls |
βιβλω |
biblO |
βιβλος |
G976 |
noun dat sg fem |
book |
book, scroll |
βιθυνιαν |
bithunian |
βιθυνια |
G978 |
noun acc sg fem |
Bithynia |
Bithynia, a region in Asia |
βιθυνιας |
bithunias |
βιθυνια |
G978 |
noun gen sg fem |
[of]-Bithynia |
[of] Bithynia, a region in Asia |
βιον |
bion |
βιος |
G979 |
noun acc sg masc |
lifestyle |
lifestyle, manner of living |
βιου |
biou |
βιος |
G979 |
noun gen sg masc |
[of]-this-life |
[of] this life, day-to-day living |
βιωσαι |
biOsai |
βιοω |
G980 |
verb aor act inf |
to-spend-life |
to spend one's life, live out |
βιωσιν |
biOsin |
βιωσις |
G981 |
noun acc sg fem |
lifestyle |
lifestyle, manner of living |
βιωτικα |
biOtika |
βιωτικος |
G982 |
adj acc pl neut |
ordinary-life |
ordinary life, everyday |
βιωτικαις |
biOtikais |
βιωτικος |
G982 |
adj dat pl fem |
[to]-ordinary-life |
[to] ordinary life, everyday |
βλαβερας |
blaberas |
βλαβερος |
G983 |
adj acc pl fem |
injurious |
injurious, harmful, disadvantageous |
βλαστα |
blasta |
βλαστανω |
G985 |
verb pre act sub 3 sg |
may-sprout |
he/she/it may sprout |
βλαστησασα |
blastEsasa |
βλαστανω |
G985 |
participle aor act nom sg fem |
sprouting |
sprouting |
βλαστον |
blaston |
βλαστος |
G986 |
noun acc sg masc |
Blastus |
Blastus |
βλασφημα |
blasfEma |
βλασφημος |
G989 |
adj acc pl neut |
irreverent |
irreverent, impious |
βλασφημει |
blasfEmei |
βλασφημεω |
G987 |
verb pre act ind 3 sg |
is-slandering |
he/she/it is now slandering, vilifying, esp. God |
βλασφημειν |
blasfEmein |
βλασφημεω |
G987 |
verb pre act inf |
to-slander |
to slander, vilify, esp. God |
βλασφημεις |
blasfEmeis |
βλασφημεω |
G987 |
verb pre act ind 2 sg |
you-are-slandering |
you are now slandering, vilifying, esp. God |
βλασφημεισθω |
blasfEmeisthO |
βλασφημεω |
G987 |
verb pre pas imr 3 sg |
let-him/her/it-be-slandered! |
let him/her/it be slandered, vilified, esp. God |
βλασφημειται |
blasfEmeitai |
βλασφημεω |
G987 |
verb pre pas ind 3 sg |
is-slandered |
he/she/it is slandered, vilified, esp. God |
βλασφημηθησεται |
blasfEmEthEsetai |
βλασφημεω |
G987 |
verb fut pas ind 3 sg |
shall-be-slandered |
he/she/it shall be slandered, vilified, esp. God |
βλασφημησαι |
blasfEmEsai |
βλασφημεω |
G987 |
verb aor act inf |
to-slander |
to slander, vilify, esp. God |
βλασφημησαντι |
blasfEmEsanti |
βλασφημεω |
G987 |
participle aor act dat sg masc |
[to]-slandering |
[to] slandering, vilifying, esp. God |
βλασφημηση |
blasfEmEsE |
βλασφημεω |
G987 |
verb aor act sub 3 sg |
may-slander |
he/she/it may slander, vilify, esp. God |
βλασφημησωσιν |
blasfEmEsOsin |
βλασφημεω |
G987 |
verb aor act sub 3 pl |
they-may-slander |
they may slander, vilify, esp. God |
βλασφημηται |
blasfEmEtai |
βλασφημεω |
G987 |
verb pre pas sub 3 sg |
may-slander |
he/she/it may slander, vilify, esp. God |
βλασφημια |
blasfEmia |
βλασφημια |
G988 |
noun nom sg fem |
slander |
slander, vilification, esp. against God |
βλασφημιαι |
blasfEmiai |
βλασφημια |
G988 |
noun nom pl fem |
slanders |
slanders, vilifications, esp. of God |
βλασφημιαν |
blasfEmian |
βλασφημια |
G988 |
noun acc sg fem |
slander |
slander, vilification, esp. against God |
βλασφημιας |
blasfEmias |
βλασφημια |
G988 |
noun gen sg fem |
[of]-slander |
[of] slander, vilification, esp. against God |
βλασφημοι |
blasfEmoi |
βλασφημος |
G989 |
adj nom pl masc |
irreverent |
irreverent, impious |
βλασφημον |
blasfEmon |
βλασφημος |
G989 |
adj acc sg masc |
irreverent |
irreverent, impious |
βλασφημουμαι |
blasfEmoumai |
βλασφημεω |
G987 |
verb pre pas ind 1 sg |
I-am-slandered |
I am slandered, vilified (esp. God) |
βλασφημουμεθα |
blasfEmoumetha |
βλασφημεω |
G987 |
verb pre pas ind 1 pl |
we-are-slandered |
we are slandered, vilified |
βλασφημουντας |
blasfEmountas |
βλασφημεω |
G987 |
participle pre act acc pl masc |
slandering |
slandering, vilifying, esp. God |
βλασφημουντες |
blasfEmountes |
βλασφημεω |
G987 |
participle pre act nom pl masc |
slandering |
slandering, vilifying, esp. God |
βλασφημουντων |
blasfEmountOn |
βλασφημεω |
G987 |
participle pre act gen pl masc |
[of]-slandering |
[of] slandering, vilifying, esp. God |
βλασφημουσιν |
blasfEmousin |
βλασφημεω |
G987 |
verb pre act ind 3 pl |
they-are-slandering |
they are now slandering, vilifying, esp. God |
βλαψαν |
blapsan |
βλαπτω |
G984 |
participle aor act nom sg neut |
harming |
harming, injuring |
βλαψη |
blapsE |
βλαπτω |
G984 |
verb aor act sub 3 sg |
may-harm |
he/she/it may harm, injure |
βλεμματι |
blemmati |
βλεμμα |
G990 |
noun dat sg neut |
[to]-observing |
[to] observing |
βλεπε |
blepe |
βλεπω |
G991 |
verb pre act imr 2 sg |
you-observe! |
you observe |
βλεπει |
blepei |
βλεπω |
G5719 |
verb pre act ind 3 sg |
is-observing |
he/she/it is now observing |
βλεπειν |
blepein |
βλεπω |
G991 |
verb pre act inf |
to-observe |
to observe |
βλεπεις |
blepeis |
βλεπω |
G991 |
verb pre act ind 2 sg |
you-are-observing |
you are now observing |
βλεπετε |
blepete |
βλεπω |
G991 |
verb pre act imr 2 pl |
yous-observe! |
yous observe |
βλεπετω |
blepetO |
βλεπω |
G991 |
verb pre act imr 3 sg |
let-him/her/it-observe! |
let him/her/it observe |
βλεπη |
blepE |
βλεπω |
G991 |
verb pre act sub 3 sg |
may-observe |
he/she/it may observe |
βλεπης |
blepEs |
βλεπω |
G991 |
verb pre act sub 2 sg |
you-may-observe |
you may observe |
βλεπομεν |
blepomen |
βλεπω |
G991 |
verb pre act ind 1 pl |
we--are-observing |
we are now observing |
βλεπομενα |
blepomena |
βλεπω |
G991 |
participle pre pas acc pl neut |
being-observed |
being observed |
βλεπομενη |
blepomenE |
βλεπω |
G991 |
participle pre pas nom sg fem |
being-observed |
being observed |
βλεπομενον |
blepomenon |
βλεπω |
G991 |
participle pre pas acc sg neut |
being-observed |
being observed |
βλεπομενων |
blepomenOn |
βλεπω |
G991 |
participle pre pas gen pl neut |
[of]-being-observed |
[of] being observed |
βλεποντα |
bleponta |
βλεπω |
G991 |
participle pre act acc sg masc |
observing |
observing |
βλεποντας |
blepontas |
βλεπω |
G991 |
participle pre act acc pl masc |
observing |
observing |
βλεποντες |
blepontes |
βλεπω |
G991 |
participle pre act nom pl masc |
observing |
observing |
βλεποντων |
blepontOn |
βλεπω |
G991 |
participle pre act gen pl masc |
[of]-observing |
[of] observing |
βλεπουσιν |
blepousin |
βλεπω |
G991 |
verb pre act ind 3 pl |
they-are-observing |
they are now observing |
βλεπω |
blepO |
βλεπω |
G991 |
verb pre act ind 1 sg |
I-am-observing |
I am now observing |
βλεπων |
blepOn |
βλεπω |
G991 |
participle pre act nom sg masc |
observing |
observing |
βλεπωσιν |
blepOsin |
βλεπω |
G991 |
verb pre act sub 3 pl |
they-may-observe |
they may observe |
βλεψετε |
blepsete |
βλεπω |
G991 |
verb fut act ind 2 pl |
observing |
observing |
βλεψον |
blepson |
βλεπω |
G991 |
verb aor act imr 2 sg |
you-observe! |
you observe |
βληθεις |
blEtheis |
βαλλω |
G906 |
participle aor pas nom sg masc |
being-thrown |
being thrown, ejected |
βληθειση |
blEtheisE |
βαλλω |
G906 |
participle aor pas dat sg fem |
[to]-being-thrown |
[to] being thrown, ejected |
βληθεν |
blEthen |
βαλλω |
G906 |
participle aor pas nom sg neut |
throwing |
throwing, ejecting |
βληθη |
blEthE |
βαλλω |
G906 |
verb aor pas sub 3 sg |
may-be-thrown |
he/she/it may be thrown, ejected |
βληθηναι |
blEthEnai |
βαλλω |
G906 |
verb aor pas inf |
to-throw |
to throw, eject |
βληθησεται |
blEthEsetai |
βαλλω |
G906 |
verb fut pas ind 3 sg |
shall-be-thrown |
he/she/it shall be thrown, ejected |
βληθηση |
blEthEsE |
βαλλω |
G906 |
verb fut pas ind 2 sg |
you-shall-be-thrown |
you shall be thrown, ejected |
βληθητι |
blEthEti |
αμφιβαλλω |
G906 |
verb aor pas imr 2 sg |
you-be-thrown-around! |
you be thrown around, as in casting a net to catch fish |
βλητεον |
blEteon |
βλητεος |
G992 |
adj nom sg neut |
fit-to-put |
fit to put or place |
βοαι |
boai |
βοη |
G995 |
noun nom pl fem |
distress-calls |
distress calls |
βοανηργες |
boanErges |
βοανηργες |
G993 |
noun |
Boanerges |
Boanerges ("thunderous ones") |
βοας |
boas |
βους |
G1016 |
noun acc pl masc |
oxen |
oxen |
βοες |
boes |
βοες |
G1003 |
noun |
Boaz |
Boaz |
βοηθει |
boEthei |
βοηθεω |
G997 |
verb pre act imr 2 sg |
you-help! |
you help |
βοηθειαις |
boEtheiais |
βοηθεια |
G996 |
noun dat pl fem |
[to]-helps |
[to] helps |
βοηθειαν |
boEtheian |
βοηθεια |
G996 |
noun acc sg fem |
help |
help |
βοηθειτε |
boEtheite |
βοηθεω |
G997 |
verb pre act imr 2 pl |
yous-help! |
yous help |
βοηθησαι |
boEthEsai |
βοηθεω |
G997 |
verb aor act inf |
to-help |
to help |
βοηθησον |
boEthEson |
βοηθεω |
G997 |
verb aor act imr 2 sg |
you-help! |
you help |
βοηθος |
boEthos |
βοηθος |
G998 |
noun nom sg masc |
helper |
helper, one giving aid |
βοησον |
boEson |
βοαω |
G994 |
verb aor act imr 2 sg |
you-implore! |
you implore, cry out, plead for help |
βοθυνον |
bothunon |
βοθυνος |
G999 |
noun acc sg masc |
pit |
pit, ditch |
βολην |
bolEn |
βολη |
G1000 |
noun acc sg fem |
throw |
a throw, that is, the distance something is thrown |
βολισαντες |
bolisantes |
βολιζω |
G1001 |
participle aor act nom pl masc |
soundings |
taking soundings (measuring water depth) |
βοος |
boos |
βοες |
G1003 |
noun |
Boaz |
Boaz |
βορβορου |
borborou |
βορβορος |
G1004 |
noun gen sg masc |
[of]-mud |
[of] mud |
βορρα |
borra |
βορρας |
G1005 |
noun gen sg masc |
[of]-north |
[of] north |
βοσκε |
boske |
βοσκω |
G1006 |
verb pre act imr 2 sg |
you-be-pasturing! |
you now provide pasture or free grazing |
βοσκειν |
boskein |
βοσκω |
G1006 |
verb pre act inf |
to-pasture |
to provide pasture or free grazing |
βοσκομενη |
boskomenE |
βοσκω |
G1006 |
participle pre pas nom sg fem |
being-pastured |
being provided pasture or free grazing |
βοσκοντες |
boskontes |
βοσκω |
G1006 |
participle pre act nom pl masc |
herders |
herders |
βοσορ |
bosor |
βοσορ |
G1007 |
noun |
Bosor |
Bosor (or Beor) |
βοτανην |
botanEn |
βοτανη |
G1008 |
noun acc sg fem |
plant |
plant, crop, herb |
βοτρυας |
botruas |
βοτρυς |
G1009 |
noun acc pl masc |
clusters |
clusters, bunches or bundles |
βουλας |
boulas |
βουλη |
G1012 |
noun acc pl fem |
motives |
motives, intents |
βουλει |
boulei |
βουλομαι |
G1014 |
verb pre mid ind 2 sg |
you-are-inclined |
you are inclined, intend, want, are willing, would prefer |
βουλεσθε |
boulesthe |
βουλομαι |
G1014 |
verb pre pas ind 2 pl |
yous-are-inclined |
yous are inclined, intend, want, are willing, would prefer |
βουλεται |
bouletai |
βουλομαι |
G1014 |
verb pre pas ind 3 sg |
intends |
he/she/it intends, wants, is inclined, is willing, would prefer |
βουλευομαι |
bouleuomai |
βουλευω |
G1011 |
verb pre pas ind 1 sg |
I-intend |
I intend, want, am inclined, am willing, would prefer |
βουλευσεται |
bouleusetai |
βουλευω |
G1011 |
verb fut mid ind 3 sg |
shall-intend |
he/she/it shall intend, want, be inclined, be willing, prefer |
βουλευτης |
bouleutEs |
βουλευτης |
G1010 |
noun nom sg masc |
counselor |
counselor, adviser, member of an advisory board |
βουλη |
boulE |
βουλη |
G1012 |
noun dat sg fem |
[to]-motive |
[to] motive, intent |
βουληθεις |
boulEtheis |
βουλομαι |
G1014 |
participle aor pas nom sg masc |
being-inclined |
being inclined, intending, wanting, being willing, preferring |
βουληθη |
boulEthE |
βουλομαι |
G1014 |
verb aor pas sub 3 sg |
may-be-inclined |
he/she/it may be inclined, be willing, want, intend, prefer |
βουλημα |
boulEma |
βουλημα |
G1013 |
noun acc sg neut |
resolve |
resolve, purpose |
βουληματι |
boulEmati |
βουλημα |
G1013 |
noun dat sg neut |
[to]-resolve |
[to] resolve, purpose |
βουληματος |
boulEmatos |
βουλημα |
G1013 |
noun gen sg neut |
[of]-resolution |
[of] resolution, purpose |
βουλην |
boulEn |
βουλη |
G1012 |
noun acc sg fem |
motive |
motive, intent |
βουλης |
boulEs |
βουλη |
G1012 |
noun gen sg fem |
[of]-motive |
[of] motive, intent |
βουληται |
boulEtai |
βουλομαι |
G1014 |
verb pre mid sub 3 sg |
is-inclined |
he/she/it is inclined, intends, wants, is willing, prefers |
βουλοιτο |
bouloito |
βουλομαι |
G1014 |
verb pre mid opt 3 sg |
may-be-inclined |
he/she/it may be inclined, intend, want, be willing, prefer |
βουλομαι |
boulomai |
βουλομαι |
G1014 |
verb pre pas ind 1 sg |
I-am-inclined |
I intend, want, am inclined, am willing, would prefer |
βουλομεθα |
boulometha |
βουλομαι |
G1014 |
verb pre pas ind 1 pl |
we-are-inclined |
we are inclined, want, intend, are willing, would prefer |
βουλομενοι |
boulomenoi |
βουλομαι |
G1014 |
participle pre mid nom pl masc |
being-inclined |
intending, wanting, being inclined, being willing, preferring |
βουλομενος |
boulomenos |
βουλομαι |
G1014 |
participle pre pas nom sg masc |
intending |
intending, wanting, inclining, willing, preferring |
βουλομενου |
boulomenou |
βουλομαι |
G1014 |
participle pre pas gen sg masc |
[of]-inclining |
[of] inclining, intending, wanting, being willing, preferring |
βουλομενους |
boulomenous |
βουλομαι |
G1014 |
participle pre pas acc pl masc |
inclining |
inclining, wanting, intending, willing, prefering |
βουν |
boun |
βους |
G1016 |
noun acc sg masc |
ox |
ox |
βουνοις |
bounois |
βουνος |
G1015 |
noun dat pl masc |
[to]-hills |
[to] hills |
βουνος |
bounos |
βουνος |
G1015 |
noun nom sg masc |
hill |
hill |
βους |
bous |
βους |
G1016 |
noun nom sg masc |
ox |
ox |
βοων |
boOn |
βους |
G1016 |
noun gen pl masc |
[of]-oxen |
[of] oxen |
βοωντα |
boOnta |
βοαω |
G994 |
participle pre act nom pl neut |
imploring |
imploring, crying out, pleading for help |
βοωντες |
boOntes |
βοαω |
G994 |
participle pre act nom pl masc |
imploring |
imploring, crying out, pleading for help |
βοωντος |
boOntos |
βοαω |
G994 |
participle pre act gen sg masc |
[of]-one-imploring |
[of] one imploring, crying out, pleading for help |
βοωντων |
boOntOn |
βοαω |
G994 |
participle pre act gen pl masc |
[of]-imploring |
[of] imploring, crying out, pleading for help |
βραβειον |
brabeion |
βραβειον |
G1017 |
noun acc sg neut |
prize |
prize |
βραβευετω |
brabeuetO |
βραβευω |
G1018 |
verb pre act imr 3 sg |
let-him/her/it-arbitrate! |
let him/her/it arbitrate |
βραδεις |
bradeis |
βραδυς |
G1021 |
adj nom pl masc |
slow |
slow |
βραδυνει |
bradunei |
βραδυνω |
G1019 |
verb pre act ind 3 sg |
is-delaying |
he/she/it is now delaying |
βραδυνω |
bradunO |
βραδυνω |
G1019 |
verb pre act sub 1 sg |
I-may-delay |
I may delay, slack |
βραδυπλοουντες |
braduploountes |
βραδυπλοεω |
G1020 |
participle pre act nom pl masc |
sailing-slowly |
sailing or floating slowly |
βραδυς |
bradus |
βραδυς |
G1021 |
adj nom sg masc |
slow |
slow |
βραδυτητα |
bradutEta |
βραδυτης |
G1022 |
noun acc sg fem |
delay |
delay, slack |
βραχεων |
bracheOn |
βραχυς |
G1024 |
adj gen pl masc |
[of]-bits |
[of] bits, little |
βραχιονι |
brachioni |
βραχιων |
G1023 |
noun dat sg masc |
[to]-arm |
[to] arm, fig. "strength" |
βραχιονος |
brachionos |
βραχιων |
G1023 |
noun gen sg masc |
[of]-arm |
[of] arm, fig. "strength" |
βραχιων |
brachiOn |
βραχιων |
G1023 |
noun nom sg masc |
upper-arm |
upper arm (fig. "strength") |
βραχυ |
brachu |
βραχυς |
G1024 |
adj acc sg neut |
bit |
bit, little |
βρεξαι |
brexai |
βρεχω |
G1026 |
verb aor act inf |
to-rain |
to rain |
βρεφη |
brefE |
βρεφος |
G1025 |
noun acc pl neut |
infants |
infants |
βρεφος |
brefos |
βρεφος |
G1025 |
noun nom sg neut |
infant |
infant |
βρεφους |
brefous |
βρεφος |
G1025 |
noun gen sg neut |
[of]-infancy |
[of] infancy |
βρεχει |
brechei |
βρεχω |
G1026 |
verb pre act ind 3 sg |
is-raining |
he/she/it is now raining |
βρεχειν |
brechein |
βρεχω |
G1026 |
verb pre act inf |
to-rain |
to rain |
βρεχη |
brechE |
βρεχω |
G1026 |
verb pre act sub 3 sg |
may-rain |
he/she/it may rain |
βρονται |
brontai |
βροντη |
G1027 |
noun nom pl fem |
thunders |
thunders |
βροντην |
brontEn |
βροντη |
G1027 |
noun acc sg fem |
thunder |
thunder |
βροντης |
brontEs |
βροντη |
G1027 |
noun gen sg fem |
[of]-thunder |
[of] thunder |
βροντων |
brontOn |
βροντη |
G1027 |
noun gen pl fem |
[of]-thunders |
[of] thunders |
βροχη |
brochE |
βροχη |
G1028 |
noun nom sg fem |
rain |
rain |
βροχον |
brochon |
βροχος |
G1029 |
noun acc sg masc |
noose |
noose |
βρυγμος |
brugmos |
βρυγμος |
G1030 |
noun nom sg masc |
grating |
a grating or grinding |
βρυει |
bruei |
βρυω |
G1032 |
verb pre act ind 3 sg |
is-emitting |
he/she/it is now emitting, exuding, expelling |
βρωμα |
brOma |
βρωμα |
G1033 |
noun nom sg neut |
food |
food |
βρωμασιν |
brOmasin |
βρωμα |
G1033 |
noun dat pl neut |
[to]-foods |
[to] foods |
βρωματα |
brOmata |
βρωμα |
G1033 |
noun acc pl neut |
foods |
foods |
βρωματι |
brOmati |
βρωμα |
G1033 |
noun dat sg neut |
[to]-food |
[to] food |
βρωματος |
brOmatos |
βρωμα |
G1033 |
noun gen sg neut |
[of]-food |
[of] food |
βρωματων |
brOmatOn |
βρωμα |
G1033 |
noun gen pl neut |
[of]-foods |
[of] foods |
βρωσει |
brOsei |
βρωσις |
G1035 |
noun dat sg fem |
[to]-food |
[to] food |
βρωσεως |
brOseOs |
βρωσις |
G1035 |
noun gen sg fem |
[of]-eating |
[of] eating |
βρωσιμον |
brOsimon |
βρωσιμος |
G1034 |
adj act sg neut |
edible |
edible |
βρωσιν |
brOsin |
βρωσις |
G1035 |
noun acc sg fem |
food |
food |
βρωσις |
brOsis |
βρωσις |
G1035 |
noun nom sg fem |
food |
food, rust |
βυθιζεσθαι |
buthizesthai |
βυθιζω |
G1036 |
verb pre pas inf |
to-be-sunk |
to be sunk, drowned |
βυθιζουσιν |
buthizousin |
βυθιζω |
G1036 |
verb pre act ind 3 pl |
they-are-sinking |
they are sinking, drowning |
βυθω |
buthO |
βυθος |
G1037 |
noun dat sg masc |
[to]-depth |
[to] depth |
βυρσει |
bursei |
βυρσευς |
G1038 |
noun dat sg masc |
[to]-tanner |
[to] tanner |
βυρσεως |
burseOs |
βυρσευς |
G1038 |
noun gen sg masc |
[of]-tanner |
[of] tanner |
βυσσινον |
bussinon |
βυσσινος |
G1039 |
adj acc sg neut |
fine-linen |
fine linen |
βυσσινου |
bussinou |
βυσσινος |
G1039 |
adj gen sg neut |
[of]-fine-linen |
[of] fine linen |
βυσσον |
busson |
βυσσος |
G1040 |
noun acc sg fem |
linen |
linen, flax, fine cotton fabric |
βωμον |
bOmon |
βωμος |
G1041 |
noun acc sg masc |
pedestal |
pedestal, stand, altar, shrine |